Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是反省和总结
适当
时
。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是反省和总结
适当
时
。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应该自我反省和自我
查。
Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.
这个历史时刻要求人们思考、反省和采取
动。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都充分
反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次使大
全体成员有
集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要慎
自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
对将于今年年底到期反恐执
局任务
查,将提供一个在这方面
新反省
。
Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.
然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我同事们及其国家
政府在某种程度上
深刻
自我反省。
Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.
这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作努力
反省
。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要自我反省——对我们本国
种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.
这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有
深刻反省。
Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
这次讨论安全理事报告也是对整个联合国工作
反省
。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近决定
反省之后可就宪法地位再次
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象
原因
反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目
都是为了更加一致地确定未来
方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是反省
时刻——探索新思想
时刻,能够为地球上所有国家确保各方面
集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
时间足以我们对本组织
历史
程
反省,最重要是可对有关改革本组织重要性
辩论
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为对可能出现在我们半球任何角落数千起冲突
深思反省
楷模。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。