Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,进行克隆就然
人
尊严。
Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.
因此,进行克隆就然
人
尊严。
Cette organisation facilite la formation concernant la discrimination et l'opprobre.
该组织正在帮助进行有关歧视和受问题
培训。
La stigmatisation sociale est l'une des caractéristiques de l'extrême pauvreté.
社会是赤贫
一个特点。
Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.
她如果离家出走,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区
谴责
风险。
En collaboration avec des organisations religieuses et des parlementaires, l'UNICEF s'occupait d'orphelins déconsidérés en raison du VIH.
儿童基金会与宗教组织和各国议员协同努力照顾因感染艾滋病毒而受到孤儿。
Les propos désobligeants tenus par le représentant d'Israël à l'égard de cet organe sont donc regrettables.
所以以色列代表针对该组织言论令人遗憾。
Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.
任何克罗地亚政府决不允许玷污和奥夫卡
名声。
Malheureusement, M. R. Denktash, dirigeant chypriote turc, avocat de sa profession, fait preuve du même mépris.
不幸是,以律师为专业
土族塞人领导人R·登克塔什先生也表现出同样
。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,须克服警察对无证件者
。
De fait, au cours des trois dernières décennies, ce régime a, selon les termes du professeur Eyal Benvenisti, «acquis une connotation péjorative».
正如以色列学者Eyal Benvenisti所说那样在过去30多年里占领“被赋予了一种
含义” 。
Une telle institution est nécessaire non seulement pour exprimer l'universalité de l'opprobre, mais aussi pour crédibiliser l'administration uniforme de la justice.
这样一个机构至关重要,因为它不但要表达普遍性,而且还要给始终如一
司法行政带来信誉。
L'extrême pauvreté en général est une condition de vie marquée par une stigmatisation, généralement invisible pour le reste de la société.
一般来说,赤贫是一种以为特征
状况,这一点实际上不为社会其他成员所知晓。
L'extrême pauvreté en général est une condition de vie marquée par une stigmatisation dont le reste de la société n'a guère conscience.
一般来说,赤贫是一种以为特征
状况,这一点实际上不为社会其他成员所知晓。
Étant donné le mélange de respect et de mépris que ces groupes inspirent généralement, l'endogamie est un principe fondamental et courant chez eux.
由于对这些群体一般持有畏怯和看法,所以这类阶层同族通婚司空见惯,是基本
原则。
Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.
她觉得自己淹没在这些正直恶棍
里;他
先是把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无用
东西似
把她抛掉。
Certains États ont parfois fait passer la sécurité avant certaines libertés fondamentales de leurs citoyens, même quand ces libertés n'existaient guerre avant d'être violées.
有些国家把安全放在其公民某些基本自由之上,这种公民被
现象以前是不存在
。
Les actes barbares dont nous fûmes les témoins résultent d'une adhésion aveugle à une vision du monde inspirée par la haine et le mépris.
目睹
这些野蛮行为是盲目遵从受仇恨和
操纵
世界观
结果。
Les Roms pour leur part marquent leur distance par rapport à la majorité, qu'ils appellent gadjo (ce qui signifie "blanc", mais avec une connotation péjorative).
罗姆人自己也对大多数人保持距离,称呼他为“白人”,但是这个词带有
含义)。
C'est avec le cœur lourd que je constate que c'est exactement ce à quoi aboutit le jugement susmentionné du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
不得不以沉痛
心情说,前南问题国际法庭
上述判决所做
正是在玷污和
奥夫卡
名声。
Les contrôles militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héroïque peuple palestinien.
通过高压手段和明确显示打算践踏自豪和英勇巴勒斯坦人民
人性尊严
手法施加军事控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。