Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅
想像力实在太贫乏…… 暗礁+
能组合成什么意思呢?
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅
想像力实在太贫乏…… 暗礁+
能组合成什么意思呢?
Et mon corps se reposer en de tristes sols.

安息在悲伤的土壤。
C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
双双结合赖以永固无损的是心灵,而非
。
Il a ligné son corps à la science.
他将自己的
捐给了科学。
J'ai un corps pour travailler et rester vivant.
(
有一

, 用来工作和生存。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
一

不仁的文明必然象一
没有心灵的
一样枯萎。
On fait souvent une distinction entre la torture physique et la torture mentale.
往往把
和精神酷刑区分开来。
Regardant par la fenêtre, J. J. a vu le corps d'un homme gisant sur le trottoir.
J.J.往窗外看,只见一
男人的
横在人行道上。
Par la suite, le pied étant un organe particulièrement complexe, il deviendra possible de modéliser tout le corps.
此外,脚作为一
特别复杂的器官将有望模拟整

。
Dis-moi, la douleur n’est plus.
冻土化解
,
冰雪冻结心脏,这样便不再痛苦。
Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.
几百年来,人类疲惫不堪的
上一直留着一道这些邪恶国家造成的深深的伤痕。
Les publicités continuent de représenter les femmes dans leurs rôles traditionnels ou d'en faire de simples corps censés faire vendre un produit.
一些广告在推销产品时,仍在突出女子的传统作用或其
。
Suis-je un être ou une image, un corps ou une autorité, une pierre dans un jardin fané ou un arbre rigide?
是真实存在的还是幻象,(只是)一具
还是拥有实权的,是隐灭的花园中的鹅卵石还是挺立的大树?
Durant le procès, les victimes et témoins d'affaires concernant des violences sexuelles peuvent être protégés de la violence physique ou d'une nouvelle stigmatisation.
在审判期间,性暴力案件中的被害人和证人能够得到保护,免受
暴力或进一步的羞辱。
Le décor terriblement nu, triste et vide de ses scènes où les corps se diluent donnent ce sentiment de perte d'identité personnelle des personnages.
那些
在极之灰暗空洞的背景衬托下渐渐淡化,
人感觉这些人物逐渐失去了
人的身份。
Il faut insuffler dans le corps sec et solennel de la politique l'âme de la mortalité et de l'éthique afin de la rendre plus humaine.

们把道义和伦理的灵魂注入古板和干瘪的政治
,使它具有人性。
La violence physique peut consister à violer une femme détenue, mais les mauvais traitements infligés aux femmes par des hommes peuvent prendre des formes plus subtiles.

暴力可能导致女囚遭到强奸,但是,男性员工对女囚的虐待也有可能较为隐秘。
La violence domestique, comme la torture, tend à s'aggraver au fil du temps, débouchant parfois sur la mort de la victime ou la laissant définitivement mutilée ou défigurée.
家庭暴力和酷刑一样,通常随着时间推移而升级,有时甚至导致死亡,或使妇女
被残割或永久残疾。
On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.
940) (熟睡的小
娜)遭人劫持,她那柔软的身
任人搬着,就像一
没有骨头的
。
Ce qui était important c'était de parler du corps tel qu'on peut s'en étonner enfant.Esther est émerveillée devant son corps comme devant des couleurs et des formes, un paysage.
像小孩子面对成长中的身
时产生的好奇一样,艾丝蒂面对自己的
时的感觉就像看到颜色和形状,一幅风景画时那般惊叹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。