Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更不该受您的。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更不该受您的。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可的地方!
1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la reprimande est stupide.
1喜爱管教的,就是喜爱知识。恨恶的,却是畜类。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
们每
人都有许多应该
自己的地方。
Cette erreur lui a valu des reproches.
这一误使他遭到了
。
Si non, Tu va te faire attraper par maman ?
如果不,你会受到来自妈妈的吼叫吗?
On ne se supporte plus, on ne rêve plus ensemble, on va se séparer.
当爱情的对话变成了独语与,
们不再相互容忍,不再梦想着在一起,会分手。
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
智慧子父亲的教训。亵慢人不
。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢。
Moi-même, n’ai-je rien a me reprocher ?
自己呢,难道
一点也没有应该
自己的地方吗?
Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.
不管是受到别人的祝贺还是,他总是面带笑容。
Par ailleurs, nous ne devons pas porter de jugement.
而且,们不应该求全
。
Il s'en est pris aux méthodes de travail du Conseil de sécurité.
他安全理事会的工作方法。
Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?
它们是否在曾赞成某一事业的人出来这一事业时也会继续这一事业?
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平的办法,而不应有任何感到内疚、或妒忌的余地。
Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.
这里相关的不是相互,而是援助和支持。
Ce n'est pas le moment d'accuser qui que ce soit.
现在不是埋怨的时候。
Le temps est venu de ne plus se renvoyer la responsabilité.
现在不是为这一问题提出的时候。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后们陷入逐步升级的相互
和反
中。
Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?
当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道们要
他们吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。