Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的调解争端方式,例如
老会议不断削弱。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des sages, par exemple).
传统的调解争端方式,例如
老会议不断削弱。
Renforcement des formes traditionnelles de règlement des différends.
加强传统的调解争端方式。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有
达30日的调解争端程序。
De surcroît, elle intervient dans des différends internationaux, dans le cadre notamment de l'Organisation mondiale du commerce.
此外,欧洲共同体调解了一些国际争端,特别是在世界贸易组织的框架内调解国际争端。
Nous nous sommes également rendu compte qu'une présence régionale peut être un moyen efficace de régler les différends.
我们还发现区域存在可以成为调解争端的一个有效方式。
Depuis de nombreuses années, l'ONU a joué un rôle important dans la médiation et le règlement des différends.
多年来,联合国在争端的调解
解决中发挥了重
作用。
Le Conseil de sécurité doit donc encourager toutes les formes de médiation qui contribuent au règlement pacifique des différends.
安全理事会因此必须鼓励各种形式的有助于
平解决争端的调解。
L'accent mis dans le débat d'aujourd'hui sur le renforcement de la médiation et du règlement des différends est tout à fait opportun.
今天的辩论特别侧重于加强调解
解决争端,这是十分
的。
Je vous remercie d'avoir organisé un débat public sur la médiation et le règlement des différends, qui est plutôt approprié et opportun.
主席先生,我感谢你就调解
解决争端问题举行公开辩论会,这次会议十分适当

。
La déclaration du Costa Rica au présent débat examine le travail de l'ONU en matière de médiation et de règlement des conflits.
哥斯达黎加在这次辩论会上的发言将涉
联合国在调解
解决争端领域的活动。
Le renforcement des capacités de médiation et de règlement des différends de l'ONU exige le respect intégral de la volonté des parties concernées.
加强联合国的调解
解决争端能力,
求充分尊重当事方的意愿。
À cet égard, l'Autriche se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité sur la médiation et le règlement des différends.
在这方面,奥地利欢迎安全理事会关于调解
解决争端的主席声明。
Chaque mois, le Ministère des terres, des mines et de l'énergie reçoit des centaines de demandes de médiation pour des différends concernant les concessions.
土地、矿产
能源部每个月都收到几百份特许权争端的调解申请。
Organization mondiale du commerce avec le statut de personnes morales, les membres de la médiation dans son litige avec une plus grande autorité et d'efficacité.
世界贸易组织具有法人地位,它在调解成员争端方面具有更高的权威性
有效性。
Les ministres et parlementaires dissidents à Mogadishu se sont également déclarés prêts à régler le différend grâce aux efforts de médiation de la communauté internationale.
在摩加迪沙的持不同意见的部
议员也表示他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
Si le différend n'était pas réglé dans les trois mois, toute partie à celui-ci pouvait le soumettre à la conciliation conformément à l'annexe I (art. ).
如果争端在3个月内没有得到解决,争端的任何当事国都可以根据附件一的规定将争端提交调解(第〔56〕条)。
Certaines de ces organisations ont mis en place des mécanismes de médiation et de règlement des différends avancés qui pourraient appuyer les efforts de l'ONU.
这些组织有的已经建立能够支持联合国努力的先进调解与争端解决机制。
Pour favoriser la recherche dès le départ d'un règlement par voie de conciliation, la Complaints Division peut inviter les parties à une conférence de conciliation.
为了促进
初将重点放在通过调解解决争端上,申诉小组可请当事方参加调解会议。
Il n'appartient pas au Comité spécial de servir de médiateur pour les conflits territoriaux entre États Membres; la médiation n'a rien à voir avec la décolonisation.
特别委员会的责任不是调解会员国之间的领土争端;调解与非殖民化进程无关。
Elles peuvent contribuer efficacement au règlement des crises par une médiation de proximité, car plus imprégnées des réalités et premières bénéficiaires du rétablissement de la paix.
它们可以通过密切调解为解决争端作出切实贡献,因为他们了解实地情况,而且也是恢复
平的主
受益者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。