Malgré des efforts concertés, les fonds et les liens demeurent incertains.
虽
作
一致努力,但筹资缺口仍然存在,救济与发
活动之间仍未架起衔接桥梁。
他的心脏衰弱,但他看
还十分健康。
小王
厂的时间不长,可是技术已经很熟练
。Malgré des efforts concertés, les fonds et les liens demeurent incertains.
虽
作
一致努力,但筹资缺口仍然存在,救济与发
活动之间仍未架起衔接桥梁。
Le montant des contributions impayées, bien qu'inférieur à celui de l'année précédente, demeure alarmant.
尚未支付的摊款数额虽
低于上一年,但数额仍然非常高。
Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.
虽
它自身

更多的选择和机遇,但全球化也产生
边缘化的问题,并不幸地影响到
们的生活和工作以及千百万
的传统。
Malgré ces améliorations, le Département doit régler un certain nombre de problèmes.
虽
取得
这些进
,新闻部仍面临若干挑战。
Bien que des difficultés subsistent, le rétablissement de l'appareil judiciaire progresse dans le nord.
虽
仍有一些挑战,在北部重新建立法律和司法机构的工作还是有所进
。
Toutefois, en dépit de certaines divergences, ces deux politiques étaient complémentaires.
有
强调指出,虽
消费政策和竞争政策不可能包括所有方面,但它们却是互为补充的。
Si l'IDE avait augmenté, il restait concentré dans quelques pays.
虽
外国直接投资在增加,却仍然集中在几个国家。
En d'autres mots, le dialogue interreligieux, aussi important soit-il, n'est qu'une des formes de dialogue.
换句话
,宗教间对话虽
重要,但只不过是对话的一种形式而已。
Cela dit, nous reconnaissons que des mesures encourageantes ont été prises au plan technique.
虽
这样,但我们承认,在技术层面上已有一些鼓舞
心的步骤。
Pourtant, alors que la natalité baisse, les taux de mortalité maternelle et infantile demeurent alarmants.
虽
口出生率明显下降,但是婴儿死亡率和产妇死亡率却令
不安地居高不下。
Bien que le prix des médicaments génériques ait fortement chuté, leur coût reste élevé.
虽
普通型的药品价格已有大幅下降,但是这些药品的费用仍然昂贵。
Bien que ces ressources soient essentielles au développement, nous devons explorer de nouvelles possibilités.
虽
这些资源对于发
而言非常重要,但我们需要新的发
手段。
Les consultations et le partage d'opinions, même s'ils restent importants, ne suffisent plus.
虽
协商和交流看法仍旧很重要,但这已远远不够
。
L'influence subtile du changement climatique sur la vie quotidienne ne l'empêche pas d'avoir des effets puissants.
虽
气候变化对日常生活的影响可能是微妙的,但是它有着强有力的效应。
Bien que la majorité des personnes infectées soient des hommes, le nombre de femmes infectées augmente.
虽
绝大部分受感染的
是男性,但受感染的女性的数量也在增加。
Cela dit, je tiens à préciser que nous ne prévoyons pas de déployer d'armes dans l'espace.
但虽
如此,我仍愿强调,我们没有计划在空间部署武器。
Professionnel de chapeau, bien que l'entreprise de vêtements, casquettes principale, précédemment consacrée à faire NIKE, ADIDAS, et d'autres marques.
专业制作帽子,虽
服饰公司,但是主营帽子,以前专门做NIKE,ADIDAS等品牌。
De plus, la composition limitée mais représentative du Comité en font un organe efficace et exceptionnellement réceptif.
而且,委员会成员数虽
有限但有代表性,因此而有效率、因应能力不同寻常。
Si une certaine forme de contrôle est à l'évidence souhaitable, toutes les options soulèvent de graves difficultés.
虽
采取某种形式的控制显然可取,但所有的备选办法都存在严重困难。
En dépit de ces contraintes, nous restons fermement résolus à aider le peuple iraquien à reconstruire le pays.
虽
有这些制约因素,我们依然全面致力于帮助伊拉克
民重建国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。