Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
方面北约的对手是华沙条约。
Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
方面北约的对手是华沙条约。
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins?
你是堂堂的乌克兰人,收这些他妈的犹太人的包裹你就不感到羞耻吗?
Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.
的探测器已经取走了飞船上的一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。
Le nombre des composants à livrer serait basé sur la demande en ex-Union soviétique.
配件量应根据前
的需求来决定。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向入侵的无辜受害者致敬。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前继承的所有核武器。
La vie économique de la Géorgie postsoviétique se situe dans un contexte assez particulier.
格鲁吉亚在颇为特殊的境下
展后
时期的经济生活。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。
Certains de ces centres de détention seraient situés dans d'anciennes bases aériennes ou militaires soviétiques.
上述拘留中心中有一些位于前的空军基
或军事基
。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
的解体造成巨大的政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家
合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。
La conférence était tout particulièrement importante pour les pays issus de l'ancienne Union soviétique.
该会议对于前解体后出现的国家来说,有着尤其重要的意义。
Ils ont souffert lorsqu'ils ont été forcés de combattre les forces soviétiques.
他们在被迫与军队进行战斗的时候遭受苦难。
Premièrement, toutes les analyses historiques et juridiques s'appuient sur l'arrière-plan de l'Union soviétique.
首先,所有历史和法律分析都是以为背景作出的。
Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额是否被视为前的遗留产物?
L'Afghanistan sous l'occupation soviétique pourrait en être un autre exemple.
这方面的进一步例子除其他外,可包括占领下的阿富汗。
Mme Viik (Estonie) dit que l'actuelle loi sur la famille, promulguée sous l'ère soviétique, est maintenant dépassée.
Viik女士(爱沙尼亚)说,现行的《家庭法》是在前时期颁布的,因此已经过时。
Des complexes industriels gigantesques, et du point de vue soviétique modernes, ont été créés en Lettonie.
在拉脱维亚建立了大型且在看来属于现代的工业综合企业。
L'assistance fournie aux États de l'ex-Union soviétique a coûté au peuple américain des milliards de dollars.
我们向前提供的援助花费了美国人民数十亿美元。
L'émergence réussie de l'Ukraine peut aider à mettre en lumière quelques-unes des tendances majeures de l'époque postsoviétique.
乌克兰的成功崛起有助于突出后时代的某些重要趋势。
Des films ukrainiens ont été présentés à des festivals de cinéma dans des pays voisins et au-delà.
乌克兰影片已在前的一些国家以及更远
方的电影节上放映。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。