Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是
。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是
。
Miss sauvages »des animaux, comme moi, Bite la partie la plus vulnérable du corps .
思念像野兽一样撕咬着我身体最。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种无保留需要,是一种力量,还是一种
?
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业信贷依然
。
L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.
人是一根苇草,大自然中最者;但它是一根会思想
苇草。
Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.
直子自己,尚未克服木月
死亡。
Un bateau frêle comme un papillon de mai.
放飞象蝴蝶一般小船。
Allez,tu ne peux pas être si fragile .
振作起来,你可不能这么。
C’est une installation réfléchie et méditative sur notre fragile environnement.
这是一个对我们环境作出深切思考
装置作品。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
她像秋天树上
黄叶。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常,一经损伤便无法弥补。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在全球经济复苏
背景下。
Leçon 4 Lui rappeler combien vous êtes fragile.
提醒他,你有多么。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
而瞬息即逝
微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然无声。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常
,以至于环境破坏情况无法
以有效地修复。
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一个宝贝。
Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.
就好象在地球上没有比这更了。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势仍十。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化任何一个阶段都是
。
Autrement, les accords conclus sont fragiles et généralement éphémères.
不然,所达成协定是
,通常也是无法持久。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。