Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.
口感舒适,风味独特,老少皆宜,为旅游佐餐之佳品。
Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.
口感舒适,风味独特,老少皆宜,为旅游佐餐之佳品。
En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.
就是说,老少之间将更加需要相互依靠。
Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.
它影响到社会所有阶层,无论贫富或老少。
Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.
该产品老少皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣
特点,深受消

喜爱.
Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.
男女老少都受到摩洛哥警察不公正
监禁、酷刑和羞辱。
Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.
欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆
8亿多名男女老少。
La discrimination est intergénérationnelle.
种歧视针对全家,不分老少。
L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.
联合国必须继续致力于减轻达尔富尔
男女老少
苦。
Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.
我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍
男女老少们。
Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.
因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重老少融合
办法。
Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.
政府应努力不分年龄老少,公平执行政策和分配资源。
Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.
确实报
有
种举措
青年人认为
些举措非常积极,对老少都有帮助。
Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.
我国代表团之所以
样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老少——手无寸铁
无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理
恐怖主义行径受害
。
Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.
从本质上讲,它们是全世界,
一可憎武器
受害
、受伤和致残
男女老少们希望
象征。
C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.
家庭也发挥作用照顾老少,保护他们使免受其无法独力应付
风险。
Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.
同时,世界各地
男女老少依然受害于万恶
、无道理
恐怖行为。
Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.
报
——甚至是我们自己
报
——只能反映男女老少们每天所经历
苦现实。
Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.
我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃
个崇高
承诺,我们更没有放弃世界其他地方
男女老少。
Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.
老老少少,顺从地等候着,携着寒薄
行李,在一片他们从未感受过
寒冷下等待别人来安排他们
命运。
Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.
例如,看到家庭中
男女老少一起坐在夜校
课堂上学习,真令人欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。