En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨
数据流动能够绕

法律。
En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.
此外,跨
数据流动能够绕

法律。
Des résidents de Gaza qui essayaient avaient été dispersés à l'aide de gaz lacrymogènes.
有
次,试图绕
检查站的加沙居民被催泪弹驱散。
Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.
不幸的是,我们找不到
条绕

障碍的便道。
Pour échapper aux contrôles, l'ancien fonctionnaire aurait eu recours à diverses méthodes.
为
绕
监督管制,
名前工作人员采用
各种方法,例如使用
个与传真机连接的电话和请接线员及其他工作人员代他拨打私人电话。
En principe, cette pratique est fréquemment découragée car elle équivaut à tourner le régime national.
原则上不鼓励
种做法,因为它绕


融资制
。
Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.
将排除绕
条约所载的关键限制的可能性。
Voilà une démarche sérieuse, plutôt qu'une démarche qui court-circuite le Conseil de sécurité.
哈利勒扎德先生,
是
个严肃的方法,不是
个绕
安全理事会的方法。
Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.
现在必须采取有创意的办法,绕
官僚程序。
Les changements rapides qui se produisent dans le monde n'ont pas épargné la République kirghize.
世界上发生的迅速变化并没有绕
吉尔吉斯共和
。
De plus, un grand pourcentage des flux d'aide court-circuitait complètement les procédures budgétaires nationales.
此外,大量援助完全绕


的预算程序。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为
使《战略》能够诞生,该决议绕


问题。
Il s'agit là effectivement d'un grave problème car cela génère des pertes financières importantes.
的确是
个大问题,许多资金绕
我们的预算并消失
。
Son gouvernement ne saurait souscrire à l'idée d'une intervention humanitaire qui contreviendrait à la Charte.
俄罗斯联邦政府不能接受绕
《宪章》进行人道主义干预
概念。
Israël essaie également de circonvenir toute partie qui pourrait essayer de chercher une solution au problème.
以色列也设法绕
可能试图寻找问题的解决方法的任何方面。
Si aucune de ces voies ne peut fonctionner, on en arrive à la tentation du contournement.
如果两条路都走不下去,人们就会想要绕
本会议。
C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.
更有益,而且你可以事先说说绕
障碍的方法。
M. Vigny (Suisse) remercie et félicite le Rapporteur spécial, dont le mandat est incontournable et doit être soutenu.
Vigny 先生(瑞士)向特别报告员表示感谢和祝贺,特别报告员的任务是不可绕
的,应当得到支持。
Un Conseil de sécurité inégal et restreint ne saurait remplacer ou contourner les processus de négociation multilatéraux.
个不公平和受限制的安全理事会不能取代或绕
多边谈判进程。
Si la procédure d'approbation est excessivement longue, les missions sont peut-être tentées d'essayer de contourner les règles.
如果批准程序时间
长,特派团可能倾向尽量绕

制
。
Cette nomination illustre une nouvelle tendance, qui consiste à passer outre le mandat confié à l'Assemblée générale.
项任命反映
种新趋势,那就是绕
大会的法律授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。