Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.
基金需要具有丰富工作人员介绍确定基金应付养恤金
必要程序和公式,并需要具有同等
工作人员对这些程序进行重要和复杂
测试。
Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.
基金需要具有丰富工作人员介绍确定基金应付养恤金
必要程序和公式,并需要具有同等
工作人员对这些程序进行重要和复杂
测试。
Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.
即使没有解决一切冲标准公式,但根据以往
,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好
开端。
Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.
内部监督事务厅已从单个维持和平特派
险和复杂性
角度审查了应用这一公式方
。
L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.
会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方
一致和统一很重要。
Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.
《指南》应当解释,使用每种不同形式电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要
专门知识和
,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素
危险。
Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.
它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试初步
重新调配资源,而应当继续根据多方商定
公式和原则分配资源。
Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).
资金需求年度预测是基于泰国根据广泛
,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用
健全公式算出
。
Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.
内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法工作受到以下因素限制:管理司编写
个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及
国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方
教训。
Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.
一方,创造发生这种事件
条件在某些情况下是联合国行动
理由。 另一方
,
表明——例如,1992年
安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府
日子触发联合国
离开,可能是太简单
公式,如果这样做时没有考虑到更广泛
政治和社会背景
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。