Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水
统,将污水直接排放在地表水
附近。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水
统,将污水直接排放在地表水
附近。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增
统的
个范例
局域扩增
统。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增
统目前
全球定位
统的主要扩增
统,但全球定位
统的其他若干种扩增
统也正在研制之中。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设
个理事会,其组成成员
从联合国
统行政首长协调理事会成员组织的员工中遴选的个人。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加的
旦配备适当的计算机
统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新
统。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面
统的支助
,还提供了(印度卫星2B号上的)地球静止轨道空间部分,该部分
科斯帕斯搜索救援卫星
统的重要组成部分之
。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为
交工作培养干部的
以及武装力量
统和内务部机构传统的男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全
统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件
伪造证件的任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案
设有四
战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国
统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后的执行情况-该协议

独特的举措,应当成为在联合国
统内开展机构间合作的典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程
和该
试验室,其中有贴有标签的设备,还视察了机械工程
以及控制与
统
。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋
统带来的影响还包括海水表面温度变化引发生物群
地理分布的变化和生物多样性组成的变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留的内部规则的违反情事在国际
级无后果”,
关于在国家和国际组织内部法律
统保留的提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学
的研究继续侧重于航天器表面所受撞击的定性,具体地说,和平号
统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有
所下设物理学
或天文学
的大学,该
必须永久连着互连网并配备适当的计算机
统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体的多样性、深海海底生物群
和主要生境分布的生物地理以及生态
统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此
工作
与诸如千年生态
统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间的相互关联、生态
统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面的作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
所在地并不仅因以下两点之
而成为营业地:(a)
方当事人订立合同所用信息
统的支持设备和技术的所在地;(b)
其他当事人可以进入该信息
统的地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、
所在地并不仅因以下两点之
而成为营业地:㈠ 
方当事人订立合同所用信息
统的支持设备和技术的所在地;㈡
其他当事人可以进入该信息
统的地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星
统(科斯帕斯搜索救援卫星
统)
卫星和地面
统,目的是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上的搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。