On a proposé que la Commission définisse avec plus de précision l'expression « lien pertinent ».
提议委员会为“相关联系”拟
更精确

。
On a proposé que la Commission définisse avec plus de précision l'expression « lien pertinent ».
提议委员会为“相关联系”拟
更精确

。
L'absence de définition précise de ce crime a créé des problèmes d'interprétation dans de nombreux États européens.
由于这一罪行没有精确

,在许多欧洲国家在解释方面产生困难。
M. Gyula Csurgai a constaté qu'il n'existait pas de définition précise de l'autonomie ou de modèle unique d'autonomie.
Gyula Csurgai先生解释说,不存在精确

,也没有一种单一
自治模式。
L'absence de définitions précises et consensuelles et les limitations des méthodes et des codes statistiques actuels constituaient les problèmes principaux.
缺乏精确和约


,及现行方法和统计规则
局限性是主

题。
Les termes de logistique et de gestion de la filière d'approvisionnement se prêtent mieux à une description qu'à une définition précise4.
“logistics”(物流)和“supply chain management”(供应链管理)这两个词
描述容易而
作精确

就难。
Une précision a été ajoutée par la Conférence de Vienne en ce qui concerne les destinataires des réserves - voir infra, par.
维也纳会议对保留通知对象添加了更精确

:见下文第105段。
En particulier, le mot « réserve » ne doit être utilisé que pour les déclarations qui répondent aux critères précis de la définition de la directive 1.1.
特别是,应
只对与准则1.1中精确

标准相吻合
陈述使用“保留”一词。
Chacun sait que le droit humanitaire international et le droit international sont parvenus à des définitions précises des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité.
每个人都知道,国际人道主
法和国际法已经就战争罪行和反人类罪作出精确

。
Il serait souhaitable d'avoir une définition plus précise de la distinction entre un lien effectif et un lien ténu entre un ressortissant et son État de nationalité.
最好是对国民与其国籍国之间
有效联系及微弱联系之间
区别作出较精确

。
La Charte n'évoquant pas la question, le document de travail visait à analyser les liens existant entre ces deux grands organes et à en offrir une définition précise.
鉴于《宪章》对此点没有记载,所以工作文件为此分析了这两个主
机关之间
关系,并就这样
一种关系作出精确

。
Les lois mauritaniennes ne contiennent pas de définition précise de la notion de discrimination, mais elles contiennent des dispositions se référant à l'égalité des droits entre hommes et femmes.
毛里塔尼亚
法律对歧视没有下精确

,但含有男女平等权利
规
。
S'agissant de l'action pénale, nous estimons qu'il faudrait élaborer une définition précise du trafic des êtres humains, qui en fasse une infraction - même si la victime a été consentante.
关于卖淫,我们认为应制
一个贩卖人口
精确

。
Cet indice exprime en pourcentage le rapport entre le nombre de séances programmées diminué du nombre de séances additionnelles, et de séances annulées et le nombre total des séances programmées.
“规划精确系数”

是:计划会议次数减去增加会议次数再减去取消会议次数所得结果与计划会议次数
百分比。
Ils supposent une couverture complète de l'économie, une mesure des activités économiques qui s'appuie sur un ensemble très rigoureux de notions, définitions et normes, et une uniformité du niveau de détail.
每一
素对整个统计制度产生许多挑战性影响。 它们必须充分涵盖经济、利用极为精确
概念、
和标准以及细节
统一性来衡量经济活动,以便正确衡量各种经济变数。
M. TELL (France) pense que la proposition d'exclusion partielle doit être précisé par une définition plus claire de la convention de compensation globale. Autrement, l'article 11 ne s'appliquerait plus à grand chose.
TELL先生(法国)说,他认为需
用一个较为精确
净结算
更加具体地说明部分排除提案,否则第11条适用
范围就会很窄。
Dans le contexte de la négociation d'une convention globale sur le terrorisme international, il a été souligné que l'élaboration d'une définition claire et précise du terrorisme faciliterait la lutte contre le terrorisme international.
关于谈判一项关于国际恐怖主
综合公约,与会者还指出需
拟订关于恐怖主
一个明确和精确

,这将有助于打击国际恐怖主
斗争。
Il est essentiel que la terminologie de base employée dans les propositions du Secrétaire général soit définie avec précision et que tous ceux qui participent au processus la respectent scrupuleusement (voir par. 12 ci-dessus).
秘书长
这些建议中所使用
基本词语
加以充分和精确

,并得到参与这个进程
所有方面
一贯运用,这一点具有基本重
性(见上文第12段)。
Elle a reconnu qu'il était difficile de définir la fraude commerciale mais a noté que l'absence de définition précise ne devait pas nécessairement faire obstacle à l'adoption de mesures efficaces pour combattre ce phénomène.
委员会还考虑到了对商业欺诈下

困难,但又指出,没有精确

并不一
会成为采取有效行动打击商业欺诈
障碍。
Ainsi, la délégation libyenne pense qu'il est encore nécessaire de donner une définition précise du crime d'État ainsi que des actes coercitifs unilatéraux et des contre-mesures de l'État lésé à l'égard de l'État auteur.
例如,利比亚代表团认为,国家罪行、单方面胁迫性行为和受害国对责任起源国
反措施这些概念仍需精确

。
C'est seulement sur la base de définitions exactes des matières, des installations et des activités à vérifier qu'il sera possible de mener des négociations sur la manière de résoudre les problèmes techniques au moindre coût.
只有在对
被核查
材料、设施和行动精确

基础上才能够一一谈判如何以最低
成本克服可能出现
技术
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。