Cependant, certaines personnes croient qu'il existe des défauts à cette politique.
但
,部分业内人士认为,这项政策
存在“盲点”。
Cependant, certaines personnes croient qu'il existe des défauts à cette politique.
但
,部分业内人士认为,这项政策
存在“盲点”。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会
某种盲点。
La Conférence devrait se mobiliser pour combler ces lacunes.
谈判会议应当行动起来消除这种盲点。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃
作为行动之辅助
程度上讲,盲点也

和在眼球
一样忽略不计
。
Il existe des lacunes, tant sur le plan juridique que sur le plan de l'application des règles.
在法律上和在
际
履行
,
存在盲点。
Il est institué un contrôle permanent spécial aux postes frontières terrestres et maritimes appelés « passoires » fréquentés par les contrebandiers.
在走私者常常利用
所谓“盲点”
陆路和海上边界点建立特别长期管制措施。
Reste que les lacunes sont graves, aussi bien en ce qui concerne les lois elles-mêmes que notre capacité à les faire respecter.
但
,法律本身,
及我们保证法律得到遵守
能力方面都还存在一些严重
盲点。
L'angle mort qui limite la visibilité peut être éliminé et des bandes sonores peuvent être installées sur les routes afin de réduire la vitesse.
限制能见度
盲点
消灭,
在道路上增加声响带
求减速。
La communauté internationale commence à refuser de voir clair dans la question des armes et armements classiques et du commerce mondial dont ils font l'objet.
现在,常规武器和军备及其全球贸易正成为国际社会忽略
一个盲点。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认为,关于裂变材料条约
谈判
核裁军与核不扩散领域内长期
来
一个“盲点”。
Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.
但眼球
盲点乃
无足轻重
,而理解力
本性则要求这一盲点能够在其
拥有比理解力自身更多
意义。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。