On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和
之处。
On a pu déceler au passage certaines imperfections et lacunes dans le texte en vigueur.
同时已发现现有条文含有某些缺点和
之处。
Si la nouvelle version était adoptée, il serait nécessaire de rectifier cette omission.
如果采用
新版本,便有必要填补


。
Nous exigeons une clarification concernant cette omission.
我们要求对




澄清。
Elle repose sur le respect strict des consignes.
尽管有了去年的经历,但外地的安全
依然是
个严重而普遍的问题。
Mme Shin dit qu'un certain nombre d'omissions dans le rapport nécessitent d'être corrigées.
Shin女士说,报告中有若干
需要增补。
Il espère que cette omission n'annonce pas une modification des pratiques du Comité.
他希望,
方面的
不会意味着委员会惯例的改变。
Les risques de transferts d'émissions sont réduits par l'adoption d'une approche globale.
通过采用全面的方
减少
的风险。
Le Ministre chargé de la promotion de la femme a vivement tenu à réparer cette omission.
妇女事务部部长非常热切地致力于弥补
个
。
En fait, de nombreux aspects de ce texte, notamment des omissions, continuent de nous poser problème.
事实上,我们认为有许多方面——特别是
之处——存在很大问题。
Toute omission risque d'envoyer un mauvais message s'agissant de créer une nouvelle réalité sur le terrain.

可能会在建立实地新现实方面发
错误的信息。
Il a été dit que cette omission était caractéristique de la faiblesse générale de tout le chapitre.
据称,


是整个
章总体上不够充分的
个例子。
Même en ce qui concerne la teneur des recommandations, il convient de mettre en avant certaines lacunes importantes.
甚至在建议的实质内容方面,必须指
些关键的
之处。
Plus grave encore le rapport omet de mentionner que l'Éthiopie a récemment menacé de se retirer de l'Accord d'Alger.
报告最严重的
是埃塞俄比亚最近威胁退
《阿尔及尔协定》
情况。
Le Président-Rapporteur s'est excusé de cette omission et a réaffirmé la volonté du Groupe de travail d'engager un dialogue constructif.
主席兼报告员对
个
表示抱歉,并重申了工作组进行建设性对话的愿望。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je vous remercie pour avoir appelé l'attention sur l'omission ou l'erreur qui a été faite.
谢谢您提



或者说错误。
Les consultants ont par ailleurs noté qu'une des principales lacunes du système était le défaut d'instrument de prévision de la demande.
顾问查明的重要
是,缺少预测需求的工具。
Le PRÉSIDENT invite les délégations à signaler au Bureau toute erreur ou omission dans les listes d'États figurant dans les paragraphes considérés.
主席请各代表团向主席团成员指
有关段落国家名单中的任何错误或
。
Cette omission a pu accréditer l'idée qu'il fallait sacrifier les droits et libertés fondamentaux pour remporter la lutte mondiale contre le terrorisme.



或许导致了
种观念的盛行,认为打赢全球反恐怖主义斗争可以要求以牺牲基本权利和义务为代价。
Les réformes s'inscrivant dans un contexte en constante évolution, tout rapport sur la question comporte forcément des omissions ou des éléments qui datent.
改革领域是
个不断变化的概念,几乎所有有关
个问题的报告都可能有
或过时的内容。
La Commission porte cette année une responsabilité particulière pour compenser, dans la mesure du possible, l'omission du désarmement dans le document final du Sommet.
第
委员会今年担负着
项特别任务,需要尽可能弥补首脑会议结果文件中对裁军问题的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。