Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉
要瞻前顾后, 

决。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉
要瞻前顾后, 

决。
Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.
开始,警方非常

决,僧侣和年轻人越来越放纵。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最

决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样

决,欧盟的情况会更差。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们

决,
敢闯到田
里去冒险。
J'ai hésité un peu à faire, à cette occasion, une déclaration finale.
对于在此场合作一次最后发言多少有些

决。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服

决的民众也积极参与这一计划。
Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.
因此,受害者

决,或者拒绝站出来。
Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet.
结果文件在这方面有些

决。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
们绝
应当逃避
,
们绝
应当迟疑或

决。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用
们的分歧;他们钻
们

决的空子。
Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.
安理会
应该在道义上对履行其职责

决。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
们认为,继续

决的态度是
可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性

决的迹象令人
安。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
们的人民将
会原谅任何

决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,
们看到的是拖延,是以色列领导人的

决。
Les événements mondiaux ne toléreront pas nos hésitations interminables sur cette question.
世界事务没有耐心容忍
们在这个问题上

决和无休无止地作姿态。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但
对拿出一项撤离他们所有人的计划

决。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
为此,
能自满自足和

决。
Ceci ne doit pas susciter la suspicion, les hésitation ou le refus.
这并
需要怀疑、

决或反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。