L'eau commence à s'écouler .
开始流淌。
L'eau commence à s'écouler .
开始流淌。
Mais un malheur est dessous, permanent, inoubliable.
可是不幸永
那下面流淌,铭心刻骨。
Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.
每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。
Et le Léthé coule dans tes baisers.
而忘川


吻里流淌。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不可预知
磅礴浩瀚之
。已经开始让自己对什么都无所谓。
Les grains de sable qui s’écoulent « comptent » le temps qui passe.
流淌
细沙计算着逝去
时间。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像一道春
永
沿着牧场旁
小溪流淌。”
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落
塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌
河
。
Les eaux sont ruisselantes dans la rue après la pluie torrentielle.
大雨过后,
街上流淌。
La rivière coule en contrebas(en) de la maison.
河

屋
下方流淌。
Le sang versé fortifie notre race.
让流淌
鲜血见证我们民族
光复。
La pluie ruisselle sur les trottoirs.
雨
人行道上流淌。
Elle roule, elle coule, elle se dépose
滚动,
流淌,
沉积。
Si un jours tu dois me quitter, dis-le-moi sous la pluie, pour ne pas voir mes larmes coulées.
如果有一天
要离开我,请务必找一个下雨天告诉我,这样才能看不到我流淌
眼泪。
L’eau commence à descendre.
开始流淌。
Cette rivière coule avec paresse.
这条河缓缓地流淌。
Sang de douleur, larme d'arbre.
痛楚
血,流淌
树脂。
La rivière continue de couler.
这条河不停地流淌着。
L'océan sur la suite de troubles, toujours la rivière flux, Fengshuang la pluie et la neige encore visibles sur Terre.
海洋上
风暴依然继续,河流依然流淌,雨雪风霜依然
地球可见。
Le labyrinthe de ses canaux, dont certains d'une surprenante couleur rose, surplombés par d'immenses tas de sel, forme un paysage unique.
错综
河道里流淌着玫瑰红色
河
,
里盐分很高,所以会析出白花花
盐,风景绮丽让人赞叹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。