Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Assemblée ligne de production et d'exploitation: blocage de retour avec plus de portabilité, tous les types de sacs-cadeaux publicitaires, Huazhuang Dai, les opérations à la maison et à l'étranger.
流水作业,生产及经营:腰挂手提式多用包,各类广告礼品袋,化妆袋,业务遍及海内外。
Les pays dont les exportations se sont accrues grâce aux entreprises sous-traitantes (maquilas) ont dû davantage acheter à l'extérieur (notamment des biens intermédiaires), dans la mesure où ces entreprises assemblent presque exclusivement des composants fabriqués à l'étranger.
国家不得不增加进
(尤
是半加工商品的进
),
这些流水作业工业用的几乎全是外国零部件。
Nous demandons instamment que la coopération internationale, qui vient compléter les efforts déployés à l'échelon national pour parvenir à un développement durable, vise à créer des capacités institutionnelles et des infrastructures, et à assurer des modes de production et une mise en valeur des ressources humaines, qui permettent de faire de la croissance économique un processus social favorisant l'inclusion de tous, surtout des secteurs les plus pauvres et les plus vulnérables de la population.
我们主张促进国际合作,补充国家努力,以实现可持续发展,这着重创造体制能力、基础设施、生产流水作业和人力资源开发,由此取得经济增长,导致促进社会融入进程,特别是融入贫穷阶层和弱势群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。