Les anciens responsables de la sécurité libanaise avaient été nommés par lui.
黎巴嫩前高级安全官
是他们
任
。
Les anciens responsables de la sécurité libanaise avaient été nommés par lui.
黎巴嫩前高级安全官
是他们
任
。
Les femmes Volontaires des Nations Unies représentent 37 % dans l'ensemble des missions.
在所有任中,女志愿人
占37%。
Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat.
正式任或指定
观察
姓名应提交秘书处。
Il associe un apprentissage en ligne, des exercices écrits et des ateliers interactifs.
上述方案是一个混合学习方案,包括电子学习、书面任和交互式讲习班。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法庭决定,任分庭
法官任期三年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont nommés pour un mandat de trois ans.
根据法庭决定,
任分庭成
任期三年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法庭决定,任分庭
法官任期三年。
Une expansion soutenue du travail des Volontaires des Nations Unies nécessite des améliorations permanentes aux processus de recrutement.
联合国志愿人任稳步增长需要继续改进征聘进程。
Des plans sont également envisagés pour faciliter le détachement ou l'affectation temporaire de fonctionnaires, au cas où cela serait nécessaire.
如有需要,也考虑在法庭最后阶段推行应急计划以协助各国政府借调或临时任。
L'accord stipule aussi les conditions d'emploi, la définition officielle de l'emploi, les droits, les obligations, le traitement et les indemnités.
协议还要列明任工作
和
件、正式职责范围、权利、义务、薪金和应享待遇。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决定,任分庭法官
任期三年。
Le DAM n'a défini aucun critère concernant l'expérience et les compétences spécialisées requises s'agissant du personnel sélectionné pour une affectation provisoire.
外勤支助部没有为选定临时任工作人
制定所需经验和专门知识方面
标准。
En particulier, les temporaires ne percevront de la prime d'affectation que la partie indemnité journalière de subsistance, et seulement pour eux-mêmes.
特别是,临时任用工作人将只享有
任津贴中
每日生活津贴部分,并且只有本人才能享有。
Chaque État Partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire.
每一缔约国应由正式任
和必要
副
及顾问若干人
出席。
Cependant, la proportion d'administrateurs auxiliaires ou d'experts associés effectivement intégrés aux effectifs à la fin de leur détachement reste dans l'ensemble minime.
但目前,初级专业干事或协理专家在完成任之后作为工作人
实际被留任
比例通常很小。
Un lieu proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, doté d'infrastructures adéquates (installations médicales, écoles, logements), est désigné comme lieu d'affectation administratif.
根据这一办法,在不带家属工作地点附近、配有充足医疗、教育和住房设施
地点被定为行政
任地点。
En application d'une décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决定,任分庭法官
任期三年。
Le fonctionnaire s'y installe avec les membres de sa famille qui répondent aux conditions fixées, sauf si ces derniers choisissent de résider ailleurs.
除非工作人家人选择另一地点,否则,工作人
和符合
件
家庭成
都被安置在行政
任地点。
En application de la décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决定,任分庭法官
任期三年。
Dans certains cas, le Bureau de la coordination de l'aide humanitaire peut aussi affecter un fonctionnaire chargé de la coordination au bureau du coordonnateur résident.
在某些情况下,人道主义事务协调厅还可能向驻地协调办事处
任一名协调干事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。