Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat.
正式派任或指定
观察员代表
姓名应提交秘书处。
Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat.
正式派任或指定
观察员代表
姓名应提交秘书处。
Les anciens responsables de la sécurité libanaise avaient été nommés par lui.
黎巴嫩
前高级安全官员是他们派任
。
Il associe un apprentissage en ligne, des exercices écrits et des ateliers interactifs.
上述方案是一个混合学习方案,包括电子学习、书面派任和交互式讲习班。
Les femmes Volontaires des Nations Unies représentent 37 % dans l'ensemble des missions.
在所有派任中,女志愿人员占37%。
Une expansion soutenue du travail des Volontaires des Nations Unies nécessite des améliorations permanentes aux processus de recrutement.
联合国志愿人员派任稳步


继续改进征聘进程。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法庭决定,派任分庭
法官任期三年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont nommés pour un mandat de trois ans.
根据法庭
决定,派任分庭成员任期三年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法庭决定,派任分庭
法官任期三年。
Des plans sont également envisagés pour faciliter le détachement ou l'affectation temporaire de fonctionnaires, au cas où cela serait nécessaire.
如有
,也考虑在法庭最后阶段推行应急计划以协助各国政府借调或临时派任。
L'accord stipule aussi les conditions d'emploi, la définition officielle de l'emploi, les droits, les obligations, le traitement et les indemnités.
协议还
列明派任工作
条款和条件、正式职责范围、权利、义务、薪金和应享待遇。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决定,派任分庭法官
任期三年。
Le DAM n'a défini aucun critère concernant l'expérience et les compétences spécialisées requises s'agissant du personnel sélectionné pour une affectation provisoire.
外勤支助部没有为选定临时派任工作人员制定所
经验和专门知识方面
标准。
En particulier, les temporaires ne percevront de la prime d'affectation que la partie indemnité journalière de subsistance, et seulement pour eux-mêmes.
特别是,临时任用工作人员将只享有派任津贴中
每日生活津贴部分,并且只有本人才能享有。
Chaque État Partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire.
每一缔约国应由正式派任
代表和必
副代表及顾问若干人代表出席。
Cependant, la proportion d'administrateurs auxiliaires ou d'experts associés effectivement intégrés aux effectifs à la fin de leur détachement reste dans l'ensemble minime.
但目前,初级专业干事或协理专家在完成派任之后作为工作人员实际被留任
比例通常很小。
Un lieu proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, doté d'infrastructures adéquates (installations médicales, écoles, logements), est désigné comme lieu d'affectation administratif.
根据这一办法,在不带家属工作地点附近、配有充足
医疗、教育和住房设施
地点被定为行政派任地点。
En application d'une décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决定,派任分庭法官
任期三年。
Le fonctionnaire s'y installe avec les membres de sa famille qui répondent aux conditions fixées, sauf si ces derniers choisissent de résider ailleurs.
除非工作人员
家人选择另一地点,否则,工作人员和符合条件
家庭成员都被安置在行政派任地点。
En application de la décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法庭决定,派任分庭法官
任期三年。
Un calcul analogue a été effectué pour la cessation de service, l'indemnité d'affectation étant remplacée par l'indemnité de rapatriement et les autres éléments restant inchangés.
为离职工作人员做了类似计算,并以离职回国补助金替换派任津贴,其他项目保持不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。