Les survivants ont fui le village sans enterrer leurs morts.
幸存者逃离了这个村庄,
及掩埋死者。
Les survivants ont fui le village sans enterrer leurs morts.
幸存者逃离了这个村庄,
及掩埋死者。
Le 5 décembre, avant même publication, Mustapha Adib fut arrêté.
5日,采访
及发表,Mustapha Adib即被逮捕。
Je voudrais réaffirmer la volonté politique du Gouvernement du Myanmar de prévenir le recrutement militaire des mineurs.
我想重申缅甸政府防止招募
及法定年龄儿童入伍的政治意愿。
La ferme volonté politique du Myanmar de résoudre la question du recrutement de mineurs a été soulignée lors de cette rencontre.
缅甸在
晤期间表现出解决招募
及法定年龄儿童入伍问题的强烈政治意愿。
J'ai eu une discussion de fond avec le Comité du Gouvernement du Myanmar pour la prévention du recrutement militaire des mineurs.
我得以与缅甸政府防止招募
及法定年龄儿童入伍委员

实质性
谈。
L'efficacité de ces politiques, qui ont parfois eu des effets non recherchés, voire contreproductifs, a par ailleurs été mise en cause.
此外,这
政策可能产生始料
及的效果,甚至可能产生相反的效果。
L'Organisation doit également planifier l'avenir en continuant de faire preuve d'une souplesse suffisante pour faire face aux défis imprévus qui peuvent surgir.
还必须制订
来的计划,同时保持足够的灵活性以应对可能面临的始料
及的挑战。
La Mission se doit de faire observer que les progrès accomplis jusqu'à présent ont surtout été le fait de la communauté internationale.
代表团深感当地对这

的主人翁精神和努力
及应有
度。
Certains des principaux acteurs n'ont d'ailleurs pas attendu les décisions du Comité préparatoire pour débattre de leur apport aux préparatifs de la réunion.
某
参加者甚至
及等待筹备委员
的决定,就已经开始支助
议的筹备工作。
Cette utilisation n'avait pas été prévue par les rédacteurs et il s'agit aussi de l'une des principales raisons justifiant la modification du Règlement.
这种使用情况是规则拟定者始料
及的,同时也是有必要对规则
修订的主要原因之一。
Plus récemment, je lui ai donné des photos de nouvelles recrues mineures qui venaient d'être relevés du service militaire depuis le mois de mai.
最近,我向特别代表提供了自5月份以来退役的新招募
及法定年龄儿童的相片档案。
Quelque 4 millions d'enfants meurent avant d'atteindre l'âge de cinq ans: sur 47 pays pour lesquels on dispose de données, 15 sont en retard.
本区域有约400百万儿童
及5岁就死亡:可获得数据的47个国家中,有15个
走上正轨。
Il y a eu d'autres éléments nouveaux dans la prévention du recrutement militaire de mineurs au Myanmar à la suite du débat public de juillet.
继7月份公开辩论之后,缅甸在执
预防招募
及法定年龄儿童方面有了
一步的
展。
La Représentante spéciale a non seulement rencontré les ministres mais aussi eu des échanges avec les membres du Comité pour la prévention de l'enrôlement de mineurs.
秘书长特别代表除了
见各部部长以外,还有机
与防止招募
及法定年龄儿童入伍委员
成员举
互动
议。
D'autre part, le renvoi à la vie civile de mineurs ayant fait partie des forces armées pendant des années est devenu plus fréquent avec le lancement d'un plan d'action.
此外,随着一项
动计划开始执
,办理已服役数年的
及法定年龄儿童退役这项工作执
得更果断。
Le premier est que les stratégies nationales de développement fonctionnent, mais pas au rythme souhaitable : c'est dire qu'une accélération et un changement d'échelle dans la mise en œuvre restent nécessaires.
第一,国家发展战略正在运
,但
及所要求的速度,这就意味着要加速和扩大实施
。
Conformément à l'engagement qu'il a pris de résoudre la question de l'enrôlement de mineurs, le Gouvernement du Myanmar a pris une série de mesures après la visite de la Représentante spéciale.
缅甸政府遵循其解决招募
及法定年龄儿童入伍问题的承诺,在秘书长特别代表访问后,采取了一系列后续措施。
En même temps, il doit dégager les provisions voulues pour prévenir une augmentation de la pauvreté, de l'inégalité et de l'exclusion sociale due aux conséquences imprévues et indésirables de ses propres actions.
同时,各国还必须要有用于社
保护的必要的预留款,以防其自身的
动
产生始料
及和不良的后果,并防止人民的贫困、不平等和社
排斥现象加重。
Elle a rencontré le Premier Ministre par intérim et Premier Secrétaire du Conseil d'État pour la paix et le développement, qui est également Président du Comité pour la prévention de l'enrôlement de mineurs.
她
晤了身为代总理的国家和平与发展委员
第一秘书兼防止招募
及法定年龄儿童入伍委员
主席。
Les réclamations émanent d'acheteurs koweïtiens ayant importé des marchandises arrivées dans un port ou un aéroport koweïtien immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq mais volées ou perdues avant livraison pendant ces événements.
这
索赔是由科威特买主提出的,他们
口的货物在伊拉克入侵和占领科威特即将发生前到达科威特海港或机场,但在入侵和占领期间
及交货就被偷或被毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。