Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.
无奈,不会说)。中午的菜,每天都不一样。
Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.
无奈,不会说)。中午的菜,每天都不一样。
Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.
我有的无奈、绝望和孤独的自由。
Il n'a pas d'autre choix que d'accepter cette évolution inéluctable .
无奈地接受了这个不
避免的变化。
Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant.
外面旳世界非常精彩,外面旳世界非常无奈。
Il me fait un geste d'impuissance.
对我做了一个很无奈的手势。
N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.
无奈之下,玉帝从彼者请来一位彼者:如来佛祖。
Evidemment, l'amour est toujours contrarié.
显然,爱情永远无奈之举。
Meme quand on l’a perdu, l’amour qu’on a connu vous laisse un gout de miel. L’amour, c’est éternel !
爱情,就算它很无奈的远离我们,但仍给我们留下甜意的温存。永恒的——爱情。
Avec la mondialisation, les politiques nationales d'industrialisation et de développement technologique doivent être soumises à une discipline plus stricte.
面对全球化,本国的工业化和技术发展政策无奈受到更加严格的限制。
Pour quelqu'un qui n'a commis aucun crime, un simple jour c'est de trop, même une journée ce serait une injustice.
但在缅甸、伊朗和中国却见到无奈被封的「异见份子」,几成罪名。
Que ce soit faute de solutions meilleures ou à la suite d'un recrutement forcé, ils sont privés de leur enfance.
无论被迫无奈还
强行征募,这些儿童都失去了童年的快乐。
Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.
在许多情况下,树立城墙有必要的,但这通常表示了未
解决问题的无奈情况。
Telles sont les conditions auxquelles les Palestiniens doivent se résigner jusqu'à ce que la stabilité soit rétablie et la paix instaurée.
在恢复稳定、实现和平之前,这就巴勒斯坦人民必须无奈地接受的状况。
L'expert indépendant déplore les conditions de vie que les migrants sont forcés d'endurer et condamne fermement ceux qui exploitent leur désespoir.
独立专家悲叹移民的无奈境遇,强烈谴责利用人困境从中牟利者。
Un petit résultat pour un film qui mérite bien mieux et que, sincèrement, on aurait très bien pu attendre en tête de classement.
本片的成绩本来以更好,而且说实话本来很多人都认为它
以获得排行榜第一名的,无奈拷贝数量太少。
Les réfugiés ne quittent pas leur pays par choix, aussi doivent-ils être traités selon une démarche humanitaire plutôt que politique, économique ou sociale.
由于难民出于无奈而离开家园,因此应当从人道主义角度解决难民问题,而不应采取政治、经济和社会手段。
La vie est comme le metro,il est ennuyeuse.nous attendrons le soleil qui passe dans le metro. La meme trajet,mais il y a de belle vue par harard.
地铁的人生好像无奈的,却
期待柳暗花明的一天。重复几乎相同的路线,却还
有意外的风景。
Rencontrer quelqu'un de juste au bon moment, est un certain bonheur, par contre, on n'y pourra rien si l'on le rencontre au mauvais moment.
在对的时间遇到对的人一种幸福, 在错的时间遇到对的人
一种无奈。
Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?
我该如何理解这种沉寂?冷漠,木讷,无奈,静观其变,还
万念俱灰?
Dans certains pays en développement connaissant un fort taux de chômage, la fonction publique est désormais considérée comme un moindre mal pour se préserver des incertitudes.
在一些失业率居高不下的发展中国家,由于普遍存在不确定因素,公共服务被视为最无奈的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。