Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.
一座文艺复兴时期风格的建筑有
例外,门
很多豪华名车来来往往。
Mais devant une demeure du style Renaissance, des voitures de luxe se succèdent.
一座文艺复兴时期风格的建筑有
例外,门
很多豪华名车来来往往。
L'héritage de l'État-nation de la Renaissance demeure un concept puissant.
文艺复兴时期留下的民族国家概念仍然很强大。
Tout à l'heure, Monsieur le Président, vous avez cité Dante Alighieri, ce grand auteur italien de la Renaissance.
主席先生,你今天早时候发言时曾引述文艺复兴时期意大利伟大作家但丁·阿利吉耶里的话。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观的时候,游客的视线会被焰式的北门、文艺复兴时期的祭廊和三座祭坛陵墓所吸引。
Dürer lui est un peintre de la Renaissance les débuts de l’individualisme, et 22 ans il fait de sa personne l’unique sujet du tableau.
丢勒是文艺复兴时期的画家,个人主义生的初期,22岁的他将自己作为这幅画的唯一主题。
Ses rues pittoresque, ses demeures Renaissance, sa cathédrale, ses traboules et ses cours intérieures ont de quoi émerveiller les promeneurs et les passionnés d’architecture.
风景如画的街道,文艺复兴时期的宅邸,大教堂,小巷和内部的庭院都让在此散步的人和建筑爱好者赞叹不已。
Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, la vieille ville a préservé de nombreux témoignages de son passé, notamment de sa période médiévale et de son époque Renaissance.
那里众多历史悠久的文得到了联合国教科文组织的认可,尤其是中世纪时期和文艺复兴时期的名胜古迹。
1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.
一种运动的精神所代表的文艺复兴时期的人文主义和特点是努力提高人的尊严的精神和提高。
Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.
它其实是对文艺复兴高潮那艺术风格的公开叫板,由罗马的一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期的人文主义理念开炮。
Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.
不是... 是在文艺复兴时期。 而这幅画之所以能拥有如此非凡的声誉,是因为蒙娜丽莎明亮动人的眼睛和她谜一般的神秘微笑。
Avec l'évolution de la société humaine, notamment durant la Renaissance, on a introduit progressivement des méthodes modernes de collecte de données faisant appel à des questionnaires imprimés, des agents de recensement, l'envoi de questionnaires par courrier, des techniques d'observation et l'extraction de données contenues dans les registres administratifs.
随着人类社会的发展,特别是在文艺复兴时期,现代数据收集法生,当时是利用印制的问题表、计数器、邮寄问题表、观测技术和从行政记录摘录数据等方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。