L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀扎堆结婚登记热。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀扎堆结婚登记热。
La tempête du mouvement révolutionnaire se déchaîne.
革命运动的风暴猛烈掀。
La vogue du chinois s'amplifie dans les écoles.
学校里掀一股汉语热。
Elle est liée à l'être dans l'industrie des services a déclenché une nouvelle tempête!
势必将在服务性行业中掀一场新的风暴!
Ainsi, plusieurs organisations mènent des campagnes contre la peine de mort.
例如,一些这类组织掀对死刑的运动。
Les médias russes ont lancé une vaste campagne de propagande contre la Géorgie.
俄罗斯媒体掀一场
对格鲁吉亚的巨大宣传攻势。
L'une des victimes a été foudroyée tandis que ses camarades ont été emportés par une rivière en crue.
其中1名受害者被雷电击中,而他的伙伴掀被洪水冲走。
Sa mort a été un choc pour beaucoup, et a déclenché un grand élan d'émotion à travers le monde.
他的去世对很多人来说是一个打击,在世界掀
一股对他的感情。
Relever ces défis exige une révolution intellectuelle globale contre toutes les formes d'isolement intellectuel et tous les préjugés.
应对这两个挑战要求掀一场针对各种形式的智力孤立
各种先入为主观念的
面智力革命。
Ses campagnes d'arrestations et d'assassinats violent les conventions internationales et les principes les plus fondamentaux du droit international.
它掀的逮捕
暗杀活动违
国际
国际法的最基本原则。
Commentaire : le nouveau droit du travail sera appliqué prochainement, nous y trouverons le cas des licenciements en entreprise.
新劳动法即将实施,企业掀裁员风暴。
Dans les années 1990, il y a eu une vague très “garage” qui laissait de côté la qualité du son.
“上世纪90年代曾掀一股很‘车库音乐’的潮流,声音的质量也就被扔到
一边。
Quatrièmement et dernièrement, après le prononcé de la sentence, on a observé une vague d'arrestations de témoins de la défense.
第四最后,自作出判决后,开始掀
把代表被告作证的证人逮捕的浪潮。
Les 20 premières années de l'épidémie ont suscité dans le monde un corpus de connaissances et une mobilisation sans précédent.
在此病蔓延的头二十年间,掀世界的空前学习
动员。
Malheureusement, les efforts de déminage en Angola ont été compromis par la reprise du conflit et la pose de nouvelles mines.
遗憾的是,安哥拉的排雷努力由于重新爆发冲突掀
新一波的埋雷高潮而受到阻碍。
Le Programme s'adressera aussi directement au grand public, notamment en menant de grandes campagnes et en lançant des appels au secteur privé.
药物管制署还将唤广大
众的注意,特别是通过掀
群众活动
向私营部门发出呼吁。
Chaque année, le Gouvernement examine la situation et renouvelle ses campagnes de sensibilisation destinées à encourager les femmes à briguer des postes d'encadrement.
每年,政府审查有关情况并重新掀宣传运动,以鼓励妇女申请行政领导职务。
La promotion d'une culture de l'évaluation à l'intérieur du Département a conduit les directeurs de programme à multiplier les activités d'évaluation (voir fig. II).
在新闻部内培养一种评价文化掀在项目管理人之间的种种评估工作(见图二)。
Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec le Ministère de la santé, tente actuellement de redonner vigueur à l'action en faveur de l'éducation des filles.
国家教育部目前正与卫生部合作,试图重新掀促进女孩教育的运动。
Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.
称王之后,他掀整个高卢暴动。他成功的防守Gergovie但被恺撒在Alesia打败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。