On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相注视
很久。
.
.
要是想去, 事先打
~.On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相注视
很久。
Elle appelle une amie dans la rue.
她在路上招呼一

。
Il nous salua et sortit.
他和我们打完招呼然后走
。
Dès mon retour, je vous ferai signe.
〈引申义〉我一回来就会和您打招呼的。
A.Nous passerons par le casine, j’ai un mot à y deposer.
我们要路过游乐场,我要和那里打声招呼。
Ils ne pouvaient pas prévenir plus tôt...
他们就不能早点打招呼吗?
La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打
招呼,出去
。
Si vous avez besoin de quelque chose, appelez-nous.
(如果
想要一些东西,就招呼我们。)条件状语从句!
Elle salue sa collègue dans la rue.
她在街上和她的同事打招呼。
Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.
这位老人家以当地方式热情的与我打招呼。
Passe encore de n'être pas à l'heure, mais il aurait dû nous prévenir.
他迟到就迟到吧, 但至少应该事先同我们打
招呼。
Comment les Français se saluent-ils ?
法国人是怎样打招呼的?
Laborhoro finigxis, kolegoj salute foriris du- aux triope , nur restas mi en la granda oficejo plenplena.


,同事们三三两两打着招呼离去
,诺大的办公室空空荡荡只剩
我一
人。
32.Hier, j'ai rencontré deux étudiants français à la Sorbonne, ils m'ont salué en chinois et m'ont dit qu'ils étaient en train d'apprendre le chinois.
昨天我在巴黎大学看到两位法国学生,他们用汉语向我打招呼,并告诉我他们正在学汉语。
Comme je suis resté 15 jours ici, à chacun de mes passages elles venaient me saluer, c’est une belle ruelle bordée de quatre établissements.
因为我住在这里有15天
,每次到这里来,她们都会过来跟我打声招呼。这是一条连着四家餐馆的小弄堂。
Le problème, et j’y pense le soir avant de m’endormir : j’aurais peut-être du prévenir le patron, les portes vont certainement être fermées à clef.
问题是,睡觉之前方才想起:应该与老板先打声招呼,那么早,大门肯定还是锁着的。
L'impression la plus profonde qu'il m'a donné c'est : quand nous nous sommes rencontrés la première fois il savait dire" Bonjour" et "au revoir" en chinois.
他给我最深的印象是:我们第一次见面时,他竟然用中文“
好”向我打招呼,并且会说“再见”。
Toujours à Goma, d'autres hommes d'affaires sont pressentis par le mouvement et fortement encouragés à lui faire des dons à titre individuel sous peine de représailles éventuelles.
戈马的其它企业也被打过招呼,被强烈鼓动进行私人捐助,否则可能会面临报复。
J'avais, il est mort... Le vétérinaire lui avais donné un médicament pour poulet.... ? Les copines chaque fois qu'elles venaient allait directement lui dire bonjour en m'ignorant! Ha!
我,他死
...职业教育和培训使他对鸡的药物.... ?每当他们要女
,不顾我打招呼,直接!哈!
Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.
领事在护照上签完字,注
日期,并且盖
印。福克付
签证费,向领事简单地打
招呼,就带着仆人走
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。