Nous exhortons toutes les délégations à saisir l'occasion de le faire.
我们敦促所有代表团都抓住
这样做。
Nous exhortons toutes les délégations à saisir l'occasion de le faire.
我们敦促所有代表团都抓住
这样做。
Les occasions existent mais la question est de savoir si nous saurons les saisir.

摆在那里,问题
我们能否抓住
。
Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
联合国抓住
还

去束缚住手脚?
À nous de la saisir et d'en tirer tout le parti possible.
因此,我们必须抓住
,充分利用。
J'espère que ceux-ci saisiront cette occasion pour entamer un dialogue franc et constructif.
我希望与
者抓住
,进行坦诚、有前瞻性的对话。
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住
,勇敢地共同面对挑战。
Appuyons-nous donc sur les engagements les objectifs communs.
让我们抓住
履行我们共同的承诺和目标。
Mais sur une courte période de temps, on a vu des joueurs asiatiques réussir bien défendre leurs chances.
但
,在这样
个短暂的时间内,我们已经看到亚洲运动员们成功的抓住
。
Les projets électoraux financés par le fonds visaient le plus souvent à renforcer les processus existants.
专题信托基金选举项目往往抓住
,对现有程序加以利用。
La communauté internationale doit encourager les parties au conflit à saisir l'opportunité et à reprendre les négociations.
国际社
应鼓励冲突各方抓住
恢复谈判。
J'ai donc bon espoir que cette Commission saisira l'occasion de convenir du mandat d'un tel mécanisme prospectif.
因此,我希望该委员
抓住
,
这样
个前瞻性
制的任务达成协议。
C'est un aspect qui doit être examiné de façon très positive et dans le souci d'agir au plus vite.
我认为,必须十分积极地看待此事,以期尽早抓住
采取行动。
Le Secrétariat devrait à ce propos profiter des possibilités d'échanger des vues avec le Comité des commissaires aux comptes.
在此方面,秘书处应抓住
与审计委员
交流意见。
Il est regrettable que la Conférence ait manqué l'occasion de progresser sur les difficultés majeures auxquelles se heurte le Traité.
遗憾的
,审议大
没有抓住
,在《条约》面临的最直接的挑战方面取得进展。
La Syrie a maintenant la possibilité et l'obligation de tenir ses engagements sur la base de sa bonne foi déclarée.
我们希望叙利亚现在抓住
并承担义务,履行它所表白的诚意。
La Conférence doit répondre à ces craintes et saisir l'occasion de rendre le Traité et son processus d'examen plus efficaces.
本届大
应该打消各国的忧虑,抓住
加强条约及其审查进程的效力。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通
分别订购760和330台打印
,抓住
从中渔利,通
差价从事套利活动。
Manifestement convaincue qu'elle avait atteint ses objectifs par défaut, l'Éthiopie saisit l'occasion qui lui était donnée d'accepter les arrangements techniques.
显然,厄立特里亚觉得它未经干预
达到了目的,故立即抓住
,说明它接受该技术安排。
Nous espérons que les représentants politiques du peuple iraquien seront à la hauteur de la situation et aplaniront leurs divergences.
我们希望并期望伊拉克人民的政治代表们将抓住
,调和分歧。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住
使各方聚集在
起,使和平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。