—Mon ami , c'est lontemp déjà, votre ami il venir quand?
(我的朋友,了,你的朋友什么时候到啊?
—Mon ami , c'est lontemp déjà, votre ami il venir quand?
(我的朋友,了,你的朋友什么时候到啊?
D'aucuns diront aujourd'hui que tout cela s'est passé il y a bien longtemps.
有人也许会说这以前发生的情况。
Le Ghana s'est depuis longtemps impliqué dans le désarmement et la non-prolifération nucléaires.
加纳在参与核裁军事和核不扩散方面的历史。
Malheureusement, de sérieux retards ont été enregistrés depuis la création du Comité.
令人遗憾的,自委员会成立以来,发生了拖延
的情况。
Il est à déplorer que de sérieux retards aient été enregistrés depuis la création du Comité.
令人遗憾的,自委员会成立以来,发生了拖延
的情况。
Le procédé consistant à réprimer la liberté d'expression en la criminalisant n'est pas nouveau.
对言论给予刑事处罚,这一做法已有的历史。
Il est à déplorer que de sérieux retards aient été enregistrés depuis la création du Comité.
令人遗憾的,自委员会成立以来,发生了拖延
的情况。
Voilà qui explique l'attitude adoptée il y a longtemps déjà par la Conférence de la FAO.
这就为粮农组织大会以前采取的立场作了注脚。
La question des colons n'avait cessé d'être soulevée, de façon très précise, bien avant les dernières négociations.
早在最近的谈判的以前就曾一再详细提出定居者问题。
D'autres auraient largement dépassé des délais, allant jusqu'à cinq ans, sans que leurs dossiers aient été clos.
其他囚犯的监禁已超过他们案件的期限,有些达到五年。
Si sa composition continue de n'être qu'un rappel d'une situation ancienne, sa crédibilité ne pourra que diminuer.
如果其构成继续反映已过的时代,其地位不可避免地会降低。
Les plaies endémiques comme le paludisme, la tuberculose et autres tout aussi meurtrières n'ont toujours pas été vaincues.
诸如疟疾、结核病等存在的疾病以及其它同样致命性的疾病都没有被消除。
Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.
以来,阿富汗的大多数人类发展指标都处于较低水平。
Cela semble si lointain.
这一切似乎以前发生的事。
L'ONU a été fondée dans un contexte historique lointain, mais les idées et les valeurs fondamentales qu'elle défend demeurent d'actualité.
联合国在
以前的历史背景下成立的,但它的思想和基本价值仍然符合当今现实。
On trouvera ici un examen d'ensemble des programmes établis de longue date sur les statistiques urbaines et les indicateurs urbains.
本节将概述已确立的统计方案和城市指标方案的进展情况。
Pour la Bretagne, c'est du passé depuis très longtemps, pour d'autres régions, le problème est plus récent, ne n'oublions pas .
这以前的问题了。但对于其他地区问题,不能忘记。(指的
科西嘉)。法国
一个不可分的共同体。
Si l'on considère la fécondité rétrospective, les femmes de 50 ans ou plus ont eu, en moyenne, près de 4 enfants.
在考虑以前的生育状况时,50或50岁以上的妇女平均每人几乎有4个子女。
Les plans sont soit déjà bien avancés soit en cours d'exécution au moment où se tient l'examen complet le plus récent.
这些计划要么在三年期全面政策审查之前
拟订的,要么在展开最新的三年期全面政策审查时已开始实施。
Bien que la mondialisation en tant que concept ait été utilisée depuis le milieu des années 80, c'est en réalité une expression ancienne.
虽然全球化作为一个概念用于八十年代,但它实际上一个历史
的用语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。