Le chef d'orchestre est un étrange soliste.
管弦乐队队长
奇怪
独奏家。
Le chef d'orchestre est un étrange soliste.
管弦乐队队长
奇怪
独奏家。
L'instrument à corde frottée typique est le erhu, violon chinois.
比如中国典型弦乐器二胡,(中国小提琴)。
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
支科学家管弦乐队也同样在南极站演出。
Cet orchestre jouent des fanfares populaires.
这管弦乐队正在演奏铜管乐。
Elle est violon dans un orchestre.
她管弦乐队
小提琴手。
Le soutien gouvernemental aux orchestres est acheminé par le Conseil des arts d'Angleterre (ACE).
政府通英格兰艺术委员会支持管弦乐队。
Des théâtres et musées existent dans 20 % des villes et des salles de cinéma et formations orchestrales dans moins de 10 %.
在20%市镇中有剧院和博物馆,影院和管弦乐团少于10%。
La vie musicale en Serbie est animée par 16 orchestres philharmoniques et autres, ainsi que par plusieurs chorales féminines ou mixtes.
塞尔维亚共和国还因拥有16交响乐团和其他管弦乐队感到自豪。
Comme le disait l'ancien Premier Ministre canadien Lester Pearson, l'ONU doit être un orchestre symphonique et non un quatuor à cordes.
正如加拿大前总理莱斯特·皮尔逊曾经那样,联
国必须
交响乐团,而不
弦乐四重奏。
Elles assurent le fonctionnement de quelque 6 300 bibliothèques, équipements de loisirs, galeries et musées, et subventionnent orchestres, théâtres et troupes de ballet.
它们维持了近6 300图书馆、休闲设施、美术馆和博物馆,为管弦乐队、剧院和舞蹈提供了资助款。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐最活泼愉悦
旋律。
Les cordes et les claviers, plus présents que jamais, sont ainsi à la base de mélodies que le groupe n’osait peut-être pas par le passé.
乐曲中弦乐和键盘表现得更加显眼,这在他们之前,没有被尝试
。
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
这首略显阴沉
歌曲。整首歌仿佛
次漫长
渐强,在最后
几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出
种美妙
氛围。
Un nouveau projet de recherche européen intitulé « Orchestra », qui vise à établir une architecture de l'information à l'appui de la gestion des risques, a été présenté.
欧洲新
研究项目已实施,名为“管弦乐队”,目
创建支持风险管理
信息结构。
Le compositeur français Fred Avril a proposé une pièce pour cordes, en puisant dans la base inépuisable de sons enregistrés avant le tournage pour enrichir sa propre composition.
在开拍前法国作曲家Fred Avril提出了弦乐剧本,剧本在无穷尽
录制
声音基础上更加丰富了他
作曲。
Chaque année, 50 000 spectacles de variétés et plus de 150 000 bals sont animés par 10 000 orchestres, par des associations, des sociétés, des comités de fêtes, pour la plupart bénévoles.
每年通各种联
会、协会和娱乐委员会——其中多数
志愿组织——组织5万场丰富多彩
演出和由1万多
管弦乐队主办
15万多场舞会。
On a beaucoup glosé sur l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement, qui n'a toujours pas trouvé de nouveau rythme, situation qui n'est certainement pas liée à l'absence d'idées ou de propositions.
裁军谈判会议工作陷于僵局,已经陈词老调,有待于寻找新
弦乐:没有这样做当然不
因为缺少想法或努力。
L'État contribue au développement de la vie musicale et à la pratique amateur des instruments de musique en accordant des subventions, notamment aux orchestres régionaux, à des associations symphoniques, à de nombreuses associations musicales, à des festivals.
国家向各大区管弦乐队、交响乐协会、许多音乐联会和音乐节发放补贴,以促进音乐发展和业余音乐。
C'est notamment le cas de la coopération entre le Département et la Radiodiffusion coréenne qui a permis à un orchestre de musique coréenne traditionnelle de se produire à un concert donné récemment pour la Journée des Nations Unies.
这方面实例
新闻部与大韩民国广播系统
作,通
这项
作,韩国传统管弦乐团参加了不久前举办
联
国日音乐会。
La cérémonie a aussi été marquée par un concert donné par l'Orchestre symphonique de l'école de musique Buchmann-Mehta de l'Université de Tel-Aviv, en coopération avec l'orchestre symphonique d'Israël, sous la direction de Zubin Mehta, chef d'orchestre de renommée mondiale.
在纪念仪式上还举行了由世界著名指挥大师祖宾·梅塔指挥由特拉维夫大学布赫曼-梅赫塔音乐学院与以色列爱乐管弦乐团
作演出
音乐会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。