Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母生命在
身上延
,
生命在子女
身上延
。
Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母生命在
身上延
,
生命在子女
身上延
。
On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.
在这里,同样可以发现“
物风格”物品很好地延
了神秘特征
例子。
Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.
自1935年以来,这家餐厅就一直延着法国美食
优良传统。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延和加重它
不利地位
同时阻碍着它
发展。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳流
和融合是一
由来已久
历史潮流
延
。
Ces deux réussites continuent l'histoire positive du Processus de Kimberley.
这两成功事例延
着金伯利进程
积极历史。
Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.
它在黑暗冷战时期提供了延
机会。
En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.
也就是说,《不扩散条约》延
与对该条约
责任有直接
关联。
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
这些持久冲突局势,对其延
所处
地区来说是可怕
问题。
Il s'agit souvent de conflits de longue date installés dans une dynamique durable.
许多这种冲突持了很长
时间,已经具备了一种能使自己一直延
下去
。
L'Institut d'études touristiques propose au grand public des programmes de formation technique et professionnelle.
旅游学院为公众提供多项专业和职业培训课程,而专业及延教育学校
使命是令旅游业能紧密配合社会需求。
Les demandes nouvelles et renouvelées ne seront examinées que si les habitants ont été consultés.
只有在同当地人协商后才会审议新和延
申请书。
Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.
认为这是大会发起
进程
必然延
。
La construction du mur de séparation n'est simplement qu'une extension de sa politique d'agression.
建造隔离墙仅仅是它侵略政策延
。
Dans celui-ci, le Tribunal avait rejeté l'appel formé contre le non-renouvellement d'un contrat.
在该判决中,法庭驳回了该工作人员对不延他
合同所提
申诉。
Le débat d'aujourd'hui nous apparaît comme la suite logique du processus engagé à l'Assemblée générale.
认为,今天
讨论是在大会中开始
进程
合理
延
。
Ce conflit dévastateur n'a que trop duré.
这场毁灭性冲突延
了太长时间。
Nous appuyons la recommandation concernant une brève prorogation du Groupe d'experts d'avril à mai.
支持有关将专家小组任期由明年4月份短暂延
到5月份
建议。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努有些是创新
,另一些则是延
以往
举措。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治惯性延
,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。