La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.
稻田一直伸到山腰。
La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.
稻田一直伸到山腰。
Le village continue encore sur 500 m.
隐藏在照片右边,没拍出来,还可以
伸500米左右。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
伸到远方,一直临近曲线闭合。
Le chemin se prolog à travers bois.
道路穿过树林伸出去。
Société marchés de produits sur le marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.
公司产品市已经从国内市
伸到国外市
。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚放肆
伸。
La ville étend des pseudopodes dans toutes les directions.
〈转义〉城市向四面八方伸开去。
La prairie s'étend à perte de vue.
这个草原一望无际地伸着。
Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.
站在平台上远眺,加德满都都是这样居民楼。楼高三四层,一直
伸到无穷远
地方。
La forêt s'étend depuis le village jusqu'à la rivière.
树林从村庄一直伸到河边。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断伸,跨过一个一个
山谷,充满了连续不断
弯路和陡坡。
Le projet de loi sur la sécurité sociale étendrait ces avantages au secteur « non organisé ».
《社会保障法草案》将把这些福利伸到尚未加入工会
中。
Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.
这些伙伴关系应当伸到熟练劳动力
流动方面。
L'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer la force s'applique aussi à l'arme nucléaire.
不使用或威胁使用武力义务
伸为不使用或不威胁使用核武器。
La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.
解放政策伸到所有类型
教育。
Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.
以色列并没有接受巴勒斯坦把停火线伸至西岸
提议。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能投资方探讨将输油管道
伸至坎帕拉(乌干达)
问题。
Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.
不歧视原则是平等原则必然
伸。
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前伸
未来。
On examine à présent la possibilité d'étendre les services scientifiques au domaine de la criminalité.
正在研究将科学服务伸至犯罪领域
各种选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。