Je mène une vie prosaïque avec ma famille.
我我
家人过着
凡
生活。
Je mène une vie prosaïque avec ma famille.
我我
家人过着
凡
生活。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是凡
小幸福却时时布满我生活
每
角落.
Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.
男孩采用了一很
凡
解决办法来处理这
问题。
Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.
现实世界里最喜欢女性人物——在
凡
女性外表下隐藏
一位天才女性。
La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.
建设委员会是一
凡
机构并且是法律上
一种创新做法。
La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.
我们处在凡
时期,要求我们拿出
寻常
对应办法。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较凡
边际化
软弱无力
现实中
时地穿插一些严重
经济
金融危机。
Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.
基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一凡
。
Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.
但在我开始通报前,请允许我向极凡
伊拉克人民表示敬意。
Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.
在结束发言时,请允许我指出,阿富汗已经历了确实凡
一年,并克服了种种十分严峻
挑战。
Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!
我只是想过凡
,但是这样
环境中,我想我
能
凡!
La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.
载军审议委员会本届会议是在联合国一
确实
凡
时期进行
。
Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.
被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感
带领下体验到了
凡
小乐趣。
Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.
我们赞扬37联合国实体所作
凡
工作,对联合国系统行动计划
制定有贡献。
Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.
他是天才,他有着凡
时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。
Le volontariat peut intégrer les volontaires de ces épopées quotidiennes afin qu'ils enrichissent les nouveaux modèles de coopération de leur énergie et de leur expérience.
志愿服务可吸收这些凡活动中
凡
人们,利用他们
经验,发展出合作
新模式。
Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...
在这传奇
世界里,小女孩将会发现一棵与众
同
大树,遭遇大自然
力量,总之,会是一段
凡
经历。
Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.
看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对凡生活
热爱,多一份对琐碎生活
理解
释然。
Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.
我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这凡
世界中有许多人因为
是白人而遭到鄙视
侮辱。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一
热情洋溢并且充满民族特色
世界,与他原本那
拘束
充斥着繁文缛节
环境完全相反。被这些热爱生活
女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感
带领下体验到了
凡
小乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。