De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且
立
,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且
立
,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。
Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.
支助网往往停止功能,使他们变得更加
立
和被忽视。
L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.
不论男人或女人,人从此不再
立
地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上
立
。
Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.
然而,妇女不仅仅是气候变化的
立
的受害者。
Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.
我们
立
,



奋战。
L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.
面对这些多重挑战,阿富汗并非
立
。
Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.
我国人民要再次发问我们是否
立
。
Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.
对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到
立
,缺乏指导。
L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.
非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是
立
的。
Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.
这又带来了深深的
立
的感觉,破坏了儿童对他人的信任。
En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.
加沙仍然处于
立
和长期苦难的状态中。
Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.
单个的国家,
论多么强大,都
法在
立
情况下独自对付恐怖主义问题。
Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.
然而,难民署常常
立
,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。
Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.
就现代小企业而言,主要问题是
立
——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。
La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.
国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是
立
的。
Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.
结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于
立
的境地。
En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.
特别是帮佣工人,由于她们
立
,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。
Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.
任何民族,在其他人尤其是其邻国处于
立
的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。
Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.
最贫困和最
立
者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。