La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客
农户家借宿。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客
农户家借宿。
C'est la maison du bon Dieu.
这是一家极为好客
人家。
Je suis heureux d'accueillir un aréopage aussi distingué sur la terre hospitalière du Kazakhstan!
我很高兴欢迎这个非常具有代表性
会议在好客
哈萨克斯坦土地上举行。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论
热
朝天正像

温暖一样,是热情好客
一部分。
Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.
马尔代夫是一个以宁静与热情好客闻名
国家。
Nous apprécions leur hospitalité mais personne n'aime notre peuple davantage que nous.
我们感谢它们
好客之情,但它们
也没有我们爱我们
人民。
L'hospitalité de notre peuple n'est pas illimitée.
我国人民
好客不是没有限度
。
Nous saluons le peuple vaillant, hospitalier et généreux de Tanzanie.
我们向坦桑尼亚英勇、好客和慷慨
人民致敬。
Les touristes étaient venus d'Amérique latine et d'Europe pour jouir de l'hospitalité et de l'ambiance des Caraïbes.
游客来

国家和欧洲,享受加勒比
好客与格调。
À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.
这种好客之情有时得到
回报竟是难民原籍国
恶毒指控。
Bien que toutes nos aspirations n'aient pas abouti, ces résultats représentent un niveau de compromis international rarement atteint.
我们真诚地感谢墨西哥、好客
Nuevo León地区以及蒙特雷市为蒙特雷会议
成功作了贡献。
Je tiens à remercier le Gouvernement et le peuple grenadiens du généreux accueil qu'ils ont réservé à cette rencontre.
我要感谢格林纳达政府与人民
好客精神,慷慨地担任这次集会
东道国。
Il est cependant regrettable de constater qu'un autre pays africain frère, le Burkina Faso, est impliqué dans cette agression.
几内亚共和国是一个和平和好客
国家,它通过接受数以十万计
难民而付出巨大代价,并正在为恢复西非
和平与和谐而进行努力。
Le Gouvernement et le peuple congolais son déjà prêts à les accueillir dans la plus pure des traditions d'hospitalité africaine.
刚果政府和人民准备以非洲最好
好客传统接待他们。
Il a affirmé et souligné avec force que la Côte d'Ivoire a toujours été et demeure une terre d'accueil et d'hospitalité.
他指出并强调科特迪瓦一向并且仍旧是一个知名好客
国家。
Les Iraquiens se demandent avec l'opinion publique internationale ce qui a pu motiver la visite de ce palais présidentiel d'hospitalité.
伊
克人民与国际舆论正在探究,为何要视察这一盛情好客
总统府。
Qui plus est, la devise et l'hymne de la Côte d'Ivoire consacrent les vertus du travail, de la discipline, de l'union et de l'hospitalité.
另外,科特迪瓦
格言和国歌强调工作、纪律、统一和好客
德。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·
丹先生当作他们
客人,并且普什图人
好客习俗不允许他们将他逐出阿富汗。
Lors de ces deux manifestations, qui ont eu lieu à Bali, le Gouvernement indonésien a fait montre d'une chaleureuse hospitalité et d'une grande efficacité.
印度尼西亚政府以热情好客
态度和高效率在巴厘岛成功地举办了这些活动。
Le Président (parle en anglais) : J'espère que je l'ai déjà fait, mais je voudrais, encore une fois, remercier le Gouvernement kényan de son hospitalité.
主席(以英语发言):希望我以前曾经说过,但我想再次感谢肯尼亚政府
好客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。