Pour moi, Socrate est le premier témoin de l’existence de sagesse en homme.

看来,苏格拉底
人类智慧存
的第一个见证。
Pour moi, Socrate est le premier témoin de l’existence de sagesse en homme.

看来,苏格拉底
人类智慧存
的第一个见证。
À mon avis, il serait mieux si on n'utilisait pas cet endroit comme les magazins.

看来,这个地方不用做商店的话会更好,呵呵。
Mais ce que mes yeux ont vu, c'est qu'ils ne voient rien.


看来,他们什么也没看见。
La soliste m'a paru un peu faible.

看来这个独奏家有点虚弱无力。
D'apres moi,je ne suis pas votre petite soeur,je suis juste une passante dans votre vie.

看来,
不
你的小妹妹,
只
你生命里的一个过客。
Il me semble que je serais toujours bien là où je ne suis pas.

看来似乎
,
一个
不
的地方,
才有快乐。
Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.
喜剧作为对荒谬的直觉,
看来似乎比悲剧更令人绝望。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.

看来,这显得悲怆、天真、兽
,有
精神
,有
人
。
Nous y voyons un problème qui, certes, n'est pas insurmontable.
因此,
确实看到这里存
着一个具体问题,而
看来似乎这并不
一个问题。
C'est pour moi une expression ou une manifestation de cette nouvelle coalition dont je parlais.

看来,这就
所说的这一新联盟的体现或表现。
En conclusion, il me semble que M. Egeland a donné au Conseil matière à réfléchir.
最后,
看来,埃格兰先生已经为安理会提供了许多材料。
De mon point de vue, cet élément est fondamental.

看来,这
最基本之点。
Mais à ce qu'il me semble, notre oeuvre collective n'est pas achevée.
不过,
看来,
们共同的任务尚未完成。
Dans le même esprit, il me semble que cette proposition ne prétend nullement à l'exclusivité.
本着同样的精神,
看来这项提议也决不寻求排斥其他意见。
Mais il me semble que nous sommes maintenant confrontés à un défi.

看来,
们
这方面似乎面临着一种挑战。
S'agissant des conditions du succès, à mon avis, la crise somalienne est un problème international.

看来,
取得成功的条件这方面,索马里危机
一个国际问题。
Je dirais simplement que le mot « boycott » ne me paraît pas convenir.
要简单地说“抵制”这个词
看来
不恰当的。
Il y a encore sur ce point, je crois, un malentendu.

看来,似乎这又
一个误解。
Cela, selon moi, est au coeur même d'une culture de la prévention.

看来,这
预防式文化的真正核心所
。
Il me semble qu'il est maintenant temps d'agir.

看来,现
就
行动的时候。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。