Les réponses provisoires peuvent comprendre une décision provisoire concernant les importations du produit.
临时回复包括关于
口的临时决定。
Les réponses provisoires peuvent comprendre une décision provisoire concernant les importations du produit.
临时回复包括关于
口的临时决定。
Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.
公司提供
口同类设备的配件和易损件。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还采取阻止再
口的措施,以巩固效果。
En échange, le négociant peut être remboursé par compensation sur les marchandises importées.
作为交换,该贸易商通过对
口货物的补偿办法得到偿还。
Ils peuvent aussi être utilisés pour compenser les hausses des prix des importations de produits essentiels comme le pétrole, qui peuvent peser sur l'ensemble de l'économie du pays importateur.
这些机制用以抵消石油等必要货物
口价格的上涨,而这种上涨
口国的整体经济。
Le niveau des importations négligeables devrait être porté à un niveau supérieur au niveau actuel de 3 %, comme le montrent des études empiriques faisant ressortir un impact commercial positif.
应根据证明具有积极贸易的实际经验的研究结果,将
忽略的
口量提高到超过目前3%的水平。
Les seuils permettant d'exclure des importations négligeables des éléments retenus pour déterminer l'existence d'un dommage devraient reposer sur la part de marché plutôt que sur la part des importations totales.
将忽略的
口从损害
算中排除的阈值应根据市场份额来确定,而不是根据占
口总额的比例来确定。
Troisièmement, on a constaté un recul relatif des PME du secteur manufacturier, en partie à cause de l'augmentation de l'offre d'articles importés due à la libéralisation du commerce (malgré la faiblesse du dollar zimbabwéen).
第三,制造业中小企业数目相对减少,部分原因是于贸易自
获得的
口更多(尽管津巴布韦元较疲软)。
À de rares exceptions près, ces pays disposent d'importantes ressources d'énergie renouvelables qui pourraient être mises en valeur afin de réduire leur dépendance à l'égard des importations ainsi que leur vulnérabilité croissante sur les plans économique et environnemental.
小岛屿发展中国家,除少数几个国家外,都有丰富的再生能源资源
供开发,这样
减少对
口的依赖,帮助克服其经济和环境方面日益严重的脆弱性。
Un certain nombre des solutions proposées ci-dessus, par exemple le relèvement des seuils pour le dumping de minimis, les importations "négligeables" et les subventions ad valorem, pouvaient permettre de réduire le nombre d'actions antidumping auxquelles les pays en développement étaient exposés.
上文提到的一些解决办法,如提高微量倾销的阈值、忽略的
口量和按价补助等办法,
减少发展中国家面临的反倾销行动。
Les producteurs appauvris de produits non exportables - ceux de l'économie informelle urbaine ou du secteur agricole - sont particulièrement vulnérables à l'afflux de produits d'importation bon marché et aux fortes fluctuations des prix relatifs et de la quantité des facteurs de production.
那些从事生产口商品的贫弱厂家,无论是城市非正规经济中的还是农业中的,都尤其容易受到便宜的
口商品涌入以及相对价格和投入的急剧变
的
。
Un expert a évoqué les "ventes à des prix inférieurs aux coûts de production" et le seuil de 3 % fixé pour les volumes d'importation négligeables; il a demandé qu'une règle spécifique soit appliquée aux produits technologiques et que le critère de 3 % soit porté à 5 %.
一位专家提出了“低于成本的销售问题和忽略的
口量使用3%
口阈值的问题,并敦促对技术产品采用一种具体规则,以及将3%的标准提高到5%。
On pouvait laisser le soin d'arrêter les détails à des discussions ayant pour cadre l'OMC, mais des propositions comme celle d'augmenter les marges de dumping de minimis ou le volume d'importation considéré comme négligeable ne pourraient être approuvées que pour les pays les moins avancés.
详细情况留待世贸组织讨论,但提高微量倾销幅度或忽略
口量门槛的新办法,只应适用于最不发达国家。
Par exemple, en vertu de la Pioneer Services and Enterprises Ordinance, les personnes qui souhaitent investir dans des entreprises qui font défaut dans le territoire peuvent être exonérées d'impôt pendant une période pouvant aller jusqu'à 10 ans et importer les capitaux nécessaires à leur investissement sans avoir à acquitter de droits.
例如,按照《先驱服务业和企业条例》,领土特别需要的企业投资者获免税,最长期间为10年,并
口投资所需的资本,无需缴纳关税。
À leur avis, les mesures visant à relever les seuils d'importations négligeables, à fonder ces seuils sur la part de marché plutôt que sur la part des importations totales, et à exclure les importations "négligeables" du cumul dans la détermination du dommage, réduiraient le nombre d'actions à l'encontre des petits fournisseurs, notamment des pays en développement.
会议认为,提高忽略不的
口阈值、阈值按照市场份额而不按照占
口总额的比例来确定、将“
忽略”的
口从累
损害
算中排除等行动,会减少对小供应国特别是发展中国家采取的行动。
La promotion des énergies nouvelles et renouvelables, à savoir l'énergie solaire à concentration, l'énergie solaire thermique, photovoltaïque, la biomasse moderne (notamment les biocombustibles), l'énergie éolienne (à terre et en mer), hydroélectrique, océanique et géothermique, pourrait grandement stabiliser la sécurité énergétique intérieure en réduisant le volume total des importations et en diversifiant davantage les sources d'électricité et de combustibles; l'exposition aux fluctuations et hausses des prix des combustibles fossiles s'en trouverait diminuée.
新能源和再生能源(包括太阳能聚热发电、太阳热能、太阳能光伏发电、现代生物物质(包括生物燃料)、(岸上和离岸)风能发电、水电、海洋及地热)的推广
减少绝对
口的数量,扩大电力和燃料来源的多样性,防范
石燃料价格波动和上涨,从而大大促
国内能源安全的稳定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。