Ces sanctions sont considérées comme efficaces, appropriées et dissuasives.
这些刑罚被认为是有效、相称和有劝阻力制
。
Ces sanctions sont considérées comme efficaces, appropriées et dissuasives.
这些刑罚被认为是有效、相称和有劝阻力制
。
Il a parlé de « mesures d'incitation et de dissuasion ».
他使用了“激励措施”和“劝阻措施”措辞。
Dans mon exposé, j'ai utilisé les termes « encourager et décourager ».
如果各位通读一下我发言,你们会看到我使用了“鼓励或劝阻”
字眼。
Les États parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制
。
Elles représentent un moyen tant de dissuasion que d'incitation.
它们是劝阻和鼓励手段。
Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.
第一,我们必须努力劝阻心怀团伙选择恐怖主义作为一项战术。
L'expression « sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives » laisse aux États membres la liberté d'appliquer le règlement avec souplesse.
提及“有效、相称
和劝阻式
制
”是让成员国在执行时有变通和自由选择
余地。
Les juges envisagent actuellement de décourager plus encore les appels interlocutoires inutiles en modifiant à nouveau le Règlement.
法官现在正在考虑一步措施,通过补充修正《程序和证据规则》,劝阻
必要
中间上诉。
D'autre part, des mesures très fermes sont nécessaires en vue de dissuader les États de se retirer du Traité.
需要有力措施劝阻退出条约
行为。
En outre, un pays enclin à la prolifération ne se laissera pas nécessairement dissuader, même par une ANM très avantageuse.
而且,既便纳一个利益非常丰厚
多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散
国家。
Ils montrent également l'importance du maintien d'une capacité de dissuasion crédible avec une force de maintien de la paix robuste.
它们还表明维持一种可信赖劝阻能力与一支有力
维和力量
重要性。
S'agissant des mesures d'incitation ou de dissuasion, je pense que mon ami Jan a répondu à juste titre à cette question.
关于激励措施和劝阻措施问题,我想我
朋友扬已正确作答。
Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.
所述人员顾警察
劝阻开始行
,违反法律,因此将其逮捕。
Afin de continuer à dissuader d'autres actions militaires, il sera crucial que les effectifs militaires déployés à Bunia continuent d'agir avec vigueur.
为了继续防止和劝阻一步
军事行动,保持部署在布尼亚
部队
强有力
态势非常重要。
Il recommande également à l'État partie d'accroître ses efforts pour fournir aux parents un appui, notamment une formation, en vue d'empêcher les abandons d'enfants.
它还建议缔约国加紧努力,提供资助,包括对父母培训,以便劝阻遗弃儿童
行为。
À notre très grand regret, cela n'a pas permis de dissuader les auteurs du coup d'État de suivre leur voie illégale et anticonstitutionnelle.
我们非常遗憾,这一努力未能劝阻政变发起人违法违宪行动。
Les recettes dégagées par ces redevances pourraient être allouées en partie à des projets de conservation, tout en décourageant les activités nuisibles à l'environnement.
从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境
活动。
Des sanctions sont prévues pour les cas où des personnes se verraient délibérément empêchées d'exercer ce droit ou persuadées de ne pas le faire.
对于有人故意阻碍他人行使这种权利或劝阻行使这种权利情形规定了具体
惩罚。
Les personnes morales sont passibles de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives de nature pénale ou non pénale, y compris de sanctions pécuniaires (art. 19, par. 2).
法人将受到有效、适度和劝阻性刑事或非刑事制
,包括金钱制
(第19条第2款)。
Il est indispensable d'adopter les politiques voulues pour promouvoir l'utilisation des énergies durables et décourager la consommation de celles qui ne le sont pas.
适当政策劝阻使用
可持续
能源和鼓励使用可持续能源,是很有必要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。