En particulier, FL a mentionné l'assassinat de deux journalistes de Radio Okapi, Serge Meheshe et Didace Namujimbo.
是前线提到,Okapi, Serge Meheshe and Didace Namujimbo电台
两位新闻工作者遭到杀害。
En particulier, FL a mentionné l'assassinat de deux journalistes de Radio Okapi, Serge Meheshe et Didace Namujimbo.
是前线提到,Okapi, Serge Meheshe and Didace Namujimbo电台
两位新闻工作者遭到杀害。
L'adoption de résolutions spécifiques à un pays ou à un groupe en ce qui concerne les enfants est inappropriée.
将有儿童问题
决议分
分组
是不合适
。
En revanche, de nombreux pays en développement, notamment les PMA et les pays africains, continuaient à se spécialiser dans les secteurs dont le commerce était le moins dynamique.
另一方面,许多发展中家,
是最不发达
家
非洲
家,继续以最缺乏市场活力
世界贸易部门为主业。
UNIFEM renforce sa coopération avec les réseaux de femmes autochtones, surtout en Amérique latine, en Europe centrale et en Europe de l'Est ainsi que son appui à ces réseaux.
发基金加强同土著
女网络,
是丁美洲
中欧
东欧土著
女网络
合作并给予支助。
En particulier, la notion d'activités dangereuses a été perçue comme étant excessivement large et les définitions pertinentes ont été considérées comme vagues, en particulier s'agissant des dommages à la biodiversité.
是危险活动
概念过于宽泛,并且
定义也比较含糊,
于生物多样性
损害方面尤其如 此。
Récemment, le 11 mai, le Groupe de contact s'est réuni à Londres et a exprimé sa satisfaction devant les progrès réalisés, notamment devant le nouveau lancement réussi du programme de DDRR.
11日,利比里亚问题际联络小组在伦敦举行会议,对已取得
进展,
是在成功地重新发起解除武装、复员、遣返
重返社会方案方面取得
进展表示满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。