Je n'ai pas envie de te revoir !
我不想再见到
!
Je n'ai pas envie de te revoir !
我不想再见到
!
Ca me fait plaisir de te retrouver.
再见到
我真高兴。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,
发誓若一旦再见到王子,必定杀
。
Il est content de revoir ses parents.
再见到父母亲,
非常高兴。
Au moins, tu m'intéresses beaucoup, après le déménagement, sans doute j'aurai aucune chance de te revoir.
至少在
搬走之前,我们曾相交匪浅。我可能没有机会再见到
。
Elle tient à revoir son frère.
坚持要再见到
的弟弟。
C'est une joie de vous revoir.
再见到
们真让人高兴。
Après le jugement, son fils n'a pas pu voir l'avocat et bénéficier de son aide.
判决书下达之后,
的儿子再无法见到律师,也得不到
的协助。
Depuis lors, elle n'a plus revu son frère.
自那以来,
没有再见到
的兄弟。
Si je m'éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône, c'est pour te revoir plus vite.
如果我如罗纳河
急的河流般离
而去,那是为
更早的再见到
。
Elle retrouve son enfant grandi.
再见到自己的孩子时, 孩子已经长大。
J'espère bientôt vous revoir.
我希望马上再见到您。
Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.
自从
返回以后,
和
的家人一直受到警察的骚扰,

现在无法再见到
们。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) soutient la proposition en principe, même si lui aussi souhaiterait voir un texte avant de donner son accord final.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)希望见到案文后再给予最后同意,但
仍原则上支持该提案。
Durant cette semaine, nous avons constaté, une fois encore, la puissance des partenariats, l'énergie et l'enthousiasme des groupes non gouvernementaux et des groupes de femmes.
在这一进程的全部过程中,我们再一次见到
伙伴关系的力量,以及非政府团体和妇女团体的推动力量和热诚。
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année.
在结束发言之前,我借
机会祝愿各国代表团欢度应当享有的节日,并希望在新年里再见到各位。
Le couloir à l’extérieur du Taj Mahal. Je n’ose pas de voir de nouveau la mausolée, qui ne me donne qu’un souvenir douloureux, je préfère d’être dehors.
外围的长廊。我怕再见到泰姬陵,这座陵墓刺痛
我曾经受伤的心灵,还是躲在外围比较稳妥。
Les gens qui m’avaient connue à dix-sept ans lors de mon voyage en France ont été impressionnés quand ils m’ont revue, deux ans après, à dix-neuf ans.
那些在我十七岁去法国旅游时结识的人们,在两年后——也就是我十九岁时——再见到我,毫无例外地露出惊讶的神色。
Très fréquemment, comme je vous l’ai indiqué, il s’agit d’un ami, comme dans « l’Homme aux rats », cet ami inconnu et jamais retrouvé qui joue un rôle si essentiel dans la légende familiale.
很常见的是,如同我跟
们提到的,涉及到一位朋友,如同在“鼠人”中,这个不认识从未再见到的朋友在家庭传奇中扮演
如
本质的角色。
Si M. Vendrell n'a rencontré aucun représentant des Taliban depuis le 11 septembre, il a poursuivi ses échanges de vues avec le Front uni, lors de réunions et d'autres contacts avec M. Rabbani, M. Abdoullah et d'autres dirigeants du Front uni.
9月11日以后,本德雷利先生没有再见到任何塔利班代表,但通过同联合阵线的布尔汉努丁·拉巴尼、阿卜杜拉·阿卜杜拉和其
领导人的会谈和其
接触,继续同联合阵线进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。