Mais la diversité n'est pas seulement cela.
但多样性还有更多。
Mais la diversité n'est pas seulement cela.
但多样性还有更多。
Le corps humain contient les protéines, de vitamines et autres nutriments.
人体必需
蛋白质,维生素等各种营养成分。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 12 %.
费用估计数12%
空缺率。
Les membres du Conseil doivent aussi lire entre les lignes les discussions avec le pays.
在与我国讨论方面,安理会成员应仔细琢磨字里行间
。
Une annexe au présent rapport contenant les documents complémentaires sera publiée en tant que document distinct.
本报告附件将作为
项单独文件印发,
各种支持性
文件。
Pour qu'il y ait préjudice "illégal", la culpabilité doit être attestée et l'acte revêtir une certaine gravité.
“违法”损害这是,有关行为必须是该受惩罚
,而且必须达到某种严重程度。
Une liste confidentielle indiquant la répartition révisée des montants concernant les requérants individuels sera communiquée aux entités déclarantes concernées.
将向所涉提交实体提供份保密清单,
每
索赔人
订
款项细目。
Les organisations du système, tout en partageant généralement le sentiment qui sous-tend la recommandation, ont exprimé des réserves concernant certains détails.
本系统各组织尽管在总体上支持建议精神,但同时对其中
些细节持保留态度。
Premièrement, le mot «terrorisme» a une connotation normative et est difficile à définir, ce qui pose un certain nombre de problèmes.
第,“恐怖主义”
词
有规范
,难以界定,其本身引起许多问题。
La deuxième section du rapport (voir annexe) comprend un projet de cadre élargi du Plan d'action international révisé sur le vieillissement.
本报告第二部分(见附件)经订
《老龄问题国际行动计划》
扩增框架草案。
Chaque rapport présente l'avis des experts concernant le bien-fondé de l'activité considérée au regard des critères, normes et méthodes scientifiques communément admis.
每份报告专家参照公认
科学标准、水准和方法就所涉活动
适当性提出
意见。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de 15 % pour les observateurs militaires et 25 % pour la police civile.
费用估计数15%
军事观察员空缺率和25%
民警空缺率。
Al-Ghurery a fourni une liste de ses employés, établie par la société et contenant 208 noms avec indication des traitements, accompagnée d'états de paie illisibles.
Al-Ghurery提供了份自行编制
雇员名单,
208人
姓名及其工资,附有难以辨认
工资开支记录。
La Direction générale de l'immigration a récemment adopté un système particulier de codage sur les passeports indonésiens qui utilise les caractéristiques biométriques des titulaires.
移民总局最近在印度尼西亚护照上采用了特别编码系统,
持有人
生物鉴别技术。
Dans ces circonstances, la réduction radicale du nombre de sous-munitions explosives contenues dans chaque lanceur constituerait un critère de base pour les munitions de substitution.
在这背景下,替代性弹药
个基准就是大量减少每
撒布器
装有
炸药
子弹药
数量。
Les produits contenant des acides aminés, de l'azote, du fer, du zinc, et d'autres oligo-éléments pour améliorer la qualité des cultures, des sols et augmenter la production.
产品氨基酸、氮、铁、锌等微量元素,提高作物品质,改良土壤、增加产量。
À l'issue d'une procédure engagée parallèlement au civil au motif du prêt, l'auteur a obtenu gain de cause, mais cette décision a été infirmée en appel.
提交人在初级法院胜诉,对贷款
民事诉讼,但这
结论却在上诉中被推翻。
Au taux NPF japonais, la protection correspond à deux fois et demie les frais généraux et les salaires des cadres et du personnel d'une usine de chaussures.
按照日本最惠国税率,
保护程度相当于
个制鞋厂间接费用和管理层及员工工资
两倍半。
Les munitions de substitution seraient jugées fiables lorsque le taux de ratés dangereux, établi sur la base d'essais, des sous-munitions explosives qu'elles contiennent serait inférieur à 1 %.
可靠替代性弹药指
炸药
子弹药
危险哑弹率能确保试验测定值低于1%。
Le Ministère de la santé demande à être indemnisé pour la perte, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, des marchandises entreposées dans ses magasins centraux.
卫生部赔偿该部中心仓库
物在伊拉克入侵和占领科威特期间
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。