Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色伪装下,他其实为了目
无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫也有白色
吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨天看了电影,具体来说,其实是
恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他看起来平静其实是个神经质人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重要一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰其名副其实
优质好
肠
传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,我硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有欧盟国家应该会赞成引进这项改革。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐电影,除了它们共同
复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会看到什么样动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄了。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留队特性
民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说游艇俱乐
,其实就是一个游艇
停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类
。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。