M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生口照看装载工
,决定再住几天。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生口照看装载工
,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他口说有个重要
约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找口不离开。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理口生产
困难,在谈判中寸步不让。
Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.
他今天以天气不好为口,没来学校
课。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是口,他就是想偷懒。
Il a pris le mauvais temps pour excuse.
他以天气不好为口。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是口。我觉得这不过是钱
问题。
La voiture est tombée en panne, désolé pour le retard.
半路车坏了,所以迟到了。别找口。迟到了还说谎。
Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总能找到不工口。
Sous couleur de prudence, il reste passif.
他以慎重为口,保持消极态度。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相
为粗俗
口。
Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.
这是一场在既不可靠,也无证据口下发动
没有必要
战争。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何口
恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何口进行政治化。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对以威慑为由任何
口或拖延。
Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.
但是,这不能成为一无所为口。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找口、三心两意或错误
妥协,将无助于促进我们
事业。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。