Nous continuons de compter sur l'appui des États Membres à cet égard.
我们继续在这方面依

国
支持。
Nous continuons de compter sur l'appui des États Membres à cet égard.
我们继续在这方面依

国
支持。
Maintenant, je dois dire que c'est assez décent en deçà mélange est mieux que le plus de pyridazinones ...
但是今天
好
代表永远
好...
过也
能依
着这句话固步自封...总有一天最漂亮哒?
Le peuple haïtien doit pouvoir compter sur un engagement à long terme de la communauté internationale.
海地人民必须能依
国际社
长期参与。
Afin de réussir, nous compterons sur le soutien de tous nos partenaires concernant ce processus extrêmement important.
为取得成功,我们将依
我们所有伙伴在这一极为重要
进程中给予支持。
Toutefois, l'ONU n'avait guère de moyens d'action, les juges ne relevant pas de l'autorité du Secrétaire général.
过,联合国
干预手段极少,因为法官
依
秘书长
权力。
Une poignée de séparatistes, soutenus par des forces extérieures, a mis la Géorgie en pièces, exterminant des milliers d'innocents.
一小撮分裂主义分子依
外来势力分裂格鲁吉亚,并在此过程中杀害了成千上万
无辜人。
Ainsi, certains États dotés d'armes nucléaires s'inspirent encore de la théorie de la dissuasion nucléaire tout en maintenant de vastes arsenaux nucléaires.
事实上,一些核武器国家仍然依
核威慑理论,同时
维持着庞大
核武库。
Je continuerai à compter sur son soutien et sur ses conseils et c'est avec plaisir que j'accepte son offre à cet égard.
我要继续依
他
支持和指导,并且肯定接受他作出
如此保证。
En outre, et contrairement aux périodes précédentes, l'excédent commercial sous-tendant la balance positive du compte courant ne traduisait pas cette fois un recul des importations.
此外,与以前情况
同,经常账户保持盈余所依
贸易顺差并非是进口减少引起
。
Israël pourra compter sur la communauté internationale tant qu'il respecte la légalité internationale, ce qui n'est pas le cas avec le tracé du mur de séparation.
只要以色列尊重国际法,它就能够依
国际社
;然而,建设隔离墙却适得其反。
Conformément à cette même tactique dilatoire, ils se sont retirés unilatéralement de la salle de conférence le 12 décembre sans raison valable, interrompant ainsi les pourparlers au quarante-huitième jour.
美方依
这种拖延战术,毫无正当理由,就在12月12日单方面着令其代表团退出
议室,从而使
谈在开始后第48天中断。
De plus, les efforts en faveur du désarmement nucléaire ont été frustrés en raison de l'intransigeance des politiques des États dotés d'armes nucléaires, qui s'accrochent avec entêtement aux effets dissuasifs des armes nucléaires.
此外,由于核武器国家在顽固坚持依
核武器威慑力量

协政策,核裁军努力遭受了进一步挫败。
De plus et jusqu'à ce jour, des groupes d'intérêt et des individus y compris mafieux continueraient de s'approprier les propriétés de la communauté hindoue, grâce notamment à des complicités auprès des autorités et de personnes influentes.
此外,一些利益集团以及个人乃至秘密团体,依
同当局和一些权贵人士
勾结,至今仍在继续侵占印度教群体
财产。
Cependant, ils ne se sont pas appuyés sur le droit de prendre des contre-mesures, mais ont avancé plutôt le droit de suspendre un traité en raison d'un changement fondamental des circonstances. Deux exemples peuvent en être donnés
但是,这些国家并未依
采取反措施
权利,而是宣称因情况有基本
改变而行使暂时取消条约
权利。
Un administrateur de ce type qui peut s'investir efficacement dans le renforcement et la mise en place des capacités est aussi un perspectiviste en ce qu'il s'appuie sur une conception systémique de l'organisation et de la relation qu'elle entretient avec son environnement.
能够有效进行能力建设和发展
促进者/领导者也是一个具有洞察力者,因为他依
本组织
系统观点及其与环境
关系。
Par conséquent, il serait souhaitable que le Département de l'information ait davantage recours à des partenariats avec des diffuseurs audiovisuels internationaux afin de développer l'accès aux émissions de radio des Nations Unies dans les six langues officielles et dans deux langues non officielles.
因此,新闻部越来越依
与国际广播电台
合作,使用六种官方语文和两种非官方语文广泛播放联合国电台节目是值得称赞
。
L'évaluation du comportement international des États s'effectue sur la base de «deux poids, deux mesures», et certains États, enivrés par leur puissance, se croient autorisés à dresser des listes d'États bons ou mauvais, à juger leurs crimes et à se prononcer sur les peines.
对国家
国际行为
评判,依据
是双重标准,一些国家依
权势,认为自己有资格将国家划分为“好国家”和“坏国家”,审判“坏国家”
罪行,并对其给予惩罚。
Si certains, comptant sur leur supériorité militaire et sur leur puissance économique, tentent de multiplier leurs droits et leurs privilèges, ils rendent un bien mauvais service à la cause de la paix et, en fait, nourrissent la course aux armements et propagent l'insécurité, la peur et la tromperie.
如果有
国家依
自己
军事和经济实力优势,企图扩大自己
权利和特权,那将给和平事业带来极大
破坏,实际上为军备竞赛火上浇油,扩大
安全、恐惧和欺骗。
L'exercice de la terreur par le biais du pouvoir et de la menace ainsi que l'utilisation de la force en se fondant sur une supériorité militaire indubitable doivent cesser. Il en est de même du recours à des doctrines illégales comme le droit supposé de prendre des mesures préventives.
要制止依
权势进行恫吓
做法,制止凭借
容置疑
军事优势实施武力威胁和使用武力,制止使用譬如像所谓采取先发制人行动权利之类
非法信条。
En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.
特别值得一提
是,天主教
认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依
自己
权力利用新闻媒体和公开演讲
方式,甚至利用在许多教区传经布道
时候,反对使用紧急避孕药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。