Le travail d'internalisation est en train de s'achever.
些文书变为
内法律的工作即将完成。
Le travail d'internalisation est en train de s'achever.
些文书变为
内法律的工作即将完成。
Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.
些行动
儿童变为难民和被迫成为流离失所的人口。
Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?
但如一目标变为现实?
Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.
我们大家都可以分享一愿景,
且可以出一份力,
它变为现实。
Il mondialise la consternation et la condamnation, tout comme la compassion et l'appel à la justice.
它是我们的愤慨和谴责变为全球性的,同情和要伸张正义的呼声成为全球性的。
La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.
家、
际组织和公民社会的合作将
一目标变为现实。
Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?
考虑到每种初级商品和每个家的特殊条件,如
其变为现实呢?
Nous aurons peut-être alors le sentiment d'avoir commencé à transformer nos « chants de la rédemption » en réalité.
或许到那时我们将感到我们已经开始我们的“挽救赞歌”变为现实。
Car comme on l'a dit, si le marché mondialise, il faut aussi quelque part que les règles se mondialisent.
行政部门的任务越来越复杂,与全球化现象是一致的,
际社会有义务把联合
变为一个有信誉和有效率的管理机构,因为正如人们所说,如果市场在趋向全球化,那么管理规则也必须全球化。
L'État devrait s'attacher à remettre les entités du secteur public sur les rails avant de les transformer en coopératives.
家应努力在把公营部门实体变为合作社之前
其有效运转。
La diffusion d'informations et l'éducation quant à la nécessité de modifier les vieilles coutumes n'ont pas été très étendues.
- 还未广泛进行宣传和教育不可接受的、不文明的旧习俗变为文明的习俗。
Il n'est toutefois pas possible de mettre pleinement en œuvre chacune des visions, au vu de l'incompatibilité de ces objectifs.
但是,由于职责不同,不可每一个构想都全部变为现实。
C'est notamment grâce à cette harmonisation que le marché financier, jusqu'alors bien public national, devient un bien public mondial.
种政策统一是
“金融市场”
家公益变为全球公益的一种方式。
Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.
不需
用或只需要
用少量的化学物就可以
废水变为饮用水。
Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.
私营部门提供创新变为可销售的产品和服务所需的企业家精神和行业领导。
Le Gouvernement facilite l'emploi des handicapés en diversifiant leur formation de base; celle-ci est désormais personnalisée, sous réserve d'une promesse d'embauche.
政府正在采取各种方式促进残疾人就业,包括培训多样化,从基本培训变为“定制培训”,将其作为雇用的前提条件。
Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.
我们认为是可行的,
且正努力
之尽快变为现实。
Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.
因此,我认为我们每个社会都有责任实行联合的原则
之变为现实。
Environ 500 dollars par mois seraient nécessaires pour que l'institut voie le jour, les chargés de cours étant disposés à enseigner sans rémunération.
每个月约有500美元就一首创行动变为现实,因为
些讲师们义务教书。
Un autre objectif est de traduire les meilleures pratiques en politique et de faire en sorte qu'il soit possible de les reproduire.
另一个目标是把最佳做法变为政策,其得到传播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。