Il n'est pas exclu qu'ils soient éventuellement retournés aux forces armées des États-Unis.
因此排除它们有被交
美国武装部队的可
。
Il n'est pas exclu qu'ils soient éventuellement retournés aux forces armées des États-Unis.
因此排除它们有被交
美国武装部队的可
。
Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques.
在钻石盒由海关结关后,进口许可证交经济事务部。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复
完整或有漏页者。
Nous pensons que les questions thématiques soulevées au Conseil de sécurité devraient revenir à l'Assemblée générale.
我们认为,在安全理事会中提出的专题问题应当交大会审议。
La requérante n'a pas renvoyé le formulaire considérant qu'elle avait de faibles chances d'obtenir le prêt.
请愿人没有申请表交
银行,因为她认为获得贷款的可
大。
Le questionnaire devait être rempli puis renvoyé dans les trois mois au Bureau de la Rapporteure spéciale.
答复者有三个月的时间填问题单并其交
特别报告员办公室。
Au cours des deux dernières années, le nombre des États ayant répondu au questionnaire avait fortement augmenté.
最近两年交表的国家政府数目明显增加。
Les Ministres ont donc décidé de renvoyer la question au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies.
因此,部长们决定这一问题交
联合国安全理事会。
La constatation de l'illégalité de la remise de l'auteur n'a donc dans ces circonstances de l'espèce qu'un effet symbolique.
因此判定撰文人交
的决定为非法在本案中只是具有象征
的意义。
On a demandé que les biens volés soient récupérés avant que la situation ne devienne impossible à maîtriser.
已提出要求交被掠走的财产,以免事态失去控制。
Certains terrains militaires fédéraux ont récemment été restitués au Gouvernement de Guam qui devra décider de leur utilisation future6.
一些联邦军事用地最近已经交,供关岛政府决定其未来用途。
Les représentants sont priés de retourner les imprimés dûment remplis dès que possible le premier jour de la session.
请各国代表团在大会第一天尽快填好表格,并交文件分发台。
Il est encourageant de noter que la couverture des données communiquées s'est considérablement améliorée par rapport aux années précédentes.
令人鼓舞的是,同前些年相比,所提供的数据的覆盖率有了显著改进,特别是在交的
表中,未
答的问题的数量减少了。
Cependant, le taux de renvoi des questionnaires a jusqu'ici été très faible, même s'il est censément obligatoire de les remplir.
尽管规定离职人必须交这些
表,但至今为止交
率很低。
Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.
这些反馈表可投入办公室外边的意见箱,或经电子邮件或电传交。
Les missions ont un délai de 30 à 45 jours pour établir leur liste et communiquer le plan d'achat au Siège.
特派团须在大约30至45天内填完这一模板,并其计划交
总部。
Le Procureur a entamé des discussions avec les autorités macédoniennes à propos du renvoi de ces affaires à leurs juridictions nationales.
检察官着手与当局协商这些刑事案件交
国内司法机关的事宜。
M. Mayer (Suisse) se demande s'il est normal de ne pas mentionner la remise du document dans le projet d'article 49.
Mayer先生(瑞士)询问,在第49条草案中提及交
单据是否正确。
Une fois réalisées les fins du transfèrement, la Cour renvoie la personne condamnée dans l'État chargé de l'exécution de la peine.
移送目的完成后,本法院应被判刑人交
执行国。
Toutefois, en raison du degré de détail des questions posées, il estimait que la Commission déciderait probablement de la transmettre à la sous-commission.
但是他认为,鉴于俄罗斯信中表明的问题的详细质,
妨做出决定,把这个问题交
小组委员会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。