Elle pouvait aider, par exemple, à mettre en œuvre le nouveau partenariat stratégique entre Asie-Afrique.
例如,它可以为新战略伙伴关系后续工作提供帮助。
Elle pouvait aider, par exemple, à mettre en œuvre le nouveau partenariat stratégique entre Asie-Afrique.
例如,它可以为新战略伙伴关系后续工作提供帮助。
La participation de spécialistes et d'experts aux réunions de l'AALCO en enrichit les débats.
专家顾问参与法律协商组织
会议丰富了讨论内容。
Ce projet a contribué à promouvoir la coopération Sud -Sud en Asie et entre l'Asie et l'Afrique.
该项目促进了洲地区和
之
合作。
Quatrièmement, le Japon appuiera pleinement le Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique annoncé au Sommet Asie-Afrique.
第四,日本将充分支持在首脑会议上宣布
新
战略伙伴关系。
L'examen des activités de la Commission du droit international (CDI) est une obligation statutaire de l'AALCO.
审议国际法委员会工作,
法律协商组织
一项法定义务。
Le Sommet Asie-Afrique, tenu à Jakarta en avril dernier, a officialisé différentes voies qui existaient pour cette coopération.
今年4月在雅加达召开首脑会议为此类合作正式确立了各种渠道。
L'AALCO est la seule organisation intergouvernementale influente composée d'États africains et asiatiques et chargée de traiter de questions juridiques.
法协
地区唯一
具有影响力
政府
法律组织。
La CNUCED devait également continuer de contribuer aux processus régionaux et interrégionaux, dont le Nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique.
贸发会议还应继续为区域和区域进程作出贡献,包括实施新
战略伙伴关系。
Durant la période considérée, l'AALCO a été représentée aux cinquante-septième et cinquante-huitième sessions de l'Assemblée générale.
在本报告所述期,
法律协商组织
代表出席了联合国大会第五十七届和第五十八届会议。
Le Comité juridique consultatif afro-asiatique, qui couvre plus de 40 pays d'Asie et d'Afrique, a exprimé ses préoccupations sur le sujet4.
由40多个洲和
洲国家组成
法律协商委员会对这一问题表示关切。
Par l'acquisition d'un nouvel espace, l'AALCO va acquérir une nouvelle dimension et va pouvoir étendre l'ensemble de ses activités.
新家建成将使
法律协商组织
所有活动开拓新
范围和提高深度。
Le rapport examine les activités de l'AALCO en mettant l'accent sur ses relations avec le système des Nations Unies.
该报告回顾了法律协商组织
各项活动,侧重其与联合国系统
关系。
Les questions juridiques concernant l'environnement et le développement sont à l'ordre du jour de l'AALCO depuis plus de 30 ans.
30多年来,有关环境与发展法律问题一直列在
法律协商组织
议程上。
C'est pourquoi j'avais personnellement proposé aux États Membres d'envisager d'inclure cette question dans le programme de travail de l'AALCO.
为此,我个人曾提议,各成员国应考虑将这一主题纳入法律协商组织
工作方案。
Depuis sa création, elle a contribué aux travaux de la Commission en lui faisant part des points de vue afro-asiatiques.
法律协商组织自成立以来,一直通过提出
方面
观点而促进国际法委员会
工作。
La CNUCED devait continuer de contribuer aux processus régionaux et interrégionaux, dont le SGPC et le Nouveau partenariat stratégique Asie-Afrique.
贸发会议应该继续为区域和区域进程,包括普惠制和新
战略伙伴关系作出贡献。
Les questions juridiques concernant l'environnement et le développement sont à l'ordre du jour de l'AALCO depuis plus de 30 ans.
与环境和发展相关法律问题三十多年来一直列在
法律协商组织
议程上。
L'objectif du partenariat afro-asiatique était de relier un réseau de 10 organisations membres dans sept pays africains avec Technonet Asia.
伙伴关系
目标
将
洲7个国家由10个成员组织组成
网络与
工信息网连接起来。
Alors, le Comité pourra également servir de centre de documentation sur le droit international au service des États asiatiques et africains.
然后委员会才能够发挥作用,成为为国家服务
国际法文件中心。
Le thème de ce sommet sera : « Revigorer l'esprit de Bandung : œuvrer en vue d'un nouveau partenariat stratégique entre l'Asie et l'Afrique ».
这次首脑会议主题
“发扬万隆精神:建立新
战略伙伴关系”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。