Le renforcement des capacités n'était rien sans bonne gouvernance ou volonté politique.
在没有良好管理或政治意愿情况下,能力建设可能也
事无补。
Le renforcement des capacités n'était rien sans bonne gouvernance ou volonté politique.
在没有良好管理或政治意愿情况下,能力建设可能也
事无补。
Faire la différence entre appui et conseil est peut-être source de confusion.
硬是把政策支助同政策咨询区分开来,使人更感困惑可能事无补。
Des solutions bâclées ou provisoires ne sont ni nécessaires ni utiles.
半吊子或临性
解决办法既不必要,也
事无补。
Malheureusement, cette voix ne parle que bien peu des besoins urgents des pays en développement.
不幸是,这种声
解决发展中国家
迫切需要
事无补。
Dans de nombreux pays, les rouages administratifs sont souvent compliqués et contre-productifs.
在许多国家,行政系统往往是错纵复杂、事无补。
Ce n'est pas en empêchant d'exprimer des idées sur les religions qu'on améliorera la situation.
阻止表达有关宗教思想
事无补。
Les allégations sans fondement de mouvements frontaliers illicites ne sont d'aucune utilité.
仅仅提出未经证实非法越境行为
控,
事无补。
C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.
任你如何与外界人或物决裂终究事无补,人永远无法摆脱自我。
La Cour ne croit pas utile d'entrer dans l'examen de la première série de causes évoquées.
法院认为,提到
第一种原因进行审查
事无补。
Les menaces de ce type sont inutiles, et s'inscrivent dans le prolongement logique de la guerre froide.
这类威胁事无补,这是从冷战
逻辑出发
。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员国权力
,秘书长
行动
事无补。
De telles mesures punitives, qui portent atteinte au bien-être de toute la population, ne peuvent qu'engendrer du ressentiment.
这种有损全体民众福祉惩罚性措施
事无补,而只会激起更大愤慨。
Le simple regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix ne changerait rien à la situation.
光是将维持和平行动账户合并事无补。
Nous sommes convaincus que cette initiative unilatérale et contre-productive du régime sud-ossète ne fera qu'exacerber les tensions politiques.
我国确信南奥塞梯政权单方面采取这种行动
事无补,只会进一步触发政治紧张局势。
Les mesures adoptées par le Conseil de sécurité au sujet de ce programme inoffensif sont injustifiables, inacceptables et inutiles.
安全理事会伊朗和平核计划采取
行动是没有根据、不可接受和
事无补
。
Nous pouvons disposer des meilleures stratégies techniques mondiales de lutte contre cette maladie mais rester impuissants faute d'une direction énergique.
我们可以制定世界上最好技术战略,防治这一疾病,但如果我们缺乏坚强
领导,仍然
事无补。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向一般化、丑化和采取耸人听闻
做法,这
事无补。
Par exemple, il serait contre-productif d'avoir un centre de formation doté d'installations de vidéoconférence dans un lieu qui serait dépourvu d'une liaison Internet fiable.
例如,在缺乏可靠因特网接入
地方建立一个拥有视频会议设施
培训中心
事无补。
Le débat entre les partisans de l'idée selon laquelle le désarmement doit précéder les mesures de non-prolifération et ceux qui prônent l'inverse est stérile.
有人坚持要求先裁军然后再采取进一步防扩散措施,而有人则主张按相反
顺序行事,这两者之间
辩论
事无补。
Chaque année, nous sommes donc affligés et découragés lorsque l'Assemblée générale consacre inutilement un nombre disproportionné de résolutions à la question du Moyen-Orient.
因此,每年我们都感到苦恼和气馁,因为大会总是事无补地在中东问题上搞太多决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。