Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽后哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
后
况逐渐浮出水面。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
后,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是后才做
。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复运行
费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
后有没有把
罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,后人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
没有、
后批评或妥协
余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他身份可由警察当局在
后确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多
资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种后纠正条款可能损害合同
稳定性。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个后呈件个案是行政管理疏忽造成
。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现后采购个案
况
调查尚未开始。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
后从
应处以2个月-3年监禁。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,后平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不能批准原来就没有授权
行为。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对后改写该计划
企图感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。