Ces liens constituent donc un point de départ logique à la deuxième série de négociations.
因此,这个
心点是第二轮谈判符合逻辑
切入点。
Ces liens constituent donc un point de départ logique à la deuxième série de négociations.
因此,这个
心点是第二轮谈判符合逻辑
切入点。
Notre gouvernement a également réaménagé l'équipe ministérielle pour axer l'attention sur la prestation de services.
我国政府也已经重新确定其部级组合,以便以交付为
心点。
Des projets sont actuellement en cours d'étude sur la création de centres urbains.
目前,关于创建城市
心点
计划正在研究过程
。
Les enfants doivent être au centre de cette quête, puisqu'ils représentent l'avenir de nos sociétés.
儿童必须处于这一追

心点,因为他们是我们各个社会
未来。
La viabilité est au cœur même du concept de renforcement des capacités.
可持续性是能力建设观念
心点。
Le mieux serait de procéder à partir de New York.
纽约是进行此项

理想
心点。
Il semble aujourd'hui admis dans le monde que le Moyen-Orient reste l'épicentre de l'insécurité et de l'instabilité mondiales.
在今天
世界
似乎有这样一种一致
法:
东继续是全球不安全和不稳定
心点。
Dans l'affaire dont elle était saisie, la Cour supérieure a jugé que le centre de gravité était le Massachusetts.
在本案
,法院发现“情节严重
心点”在马萨诸塞。
La concrétisation de la « responsabilité de protéger » doit en outre continuer à faire l'objet d'un examen approfondi par le Conseil.
使保护责任
概念具有可操
性,必须
为安理会进一步


心点。
Cependant, cet appui devrait se concentrer sur les projets de développement correspondant aux besoins et aux priorités de développement national.
然而,这种支助
心点应该放在符合国家发展需要和优先考虑
发展项目上。
Notre objectif est de maintenir en vie des être humains, d'alléger leurs souffrances et, finalement, de leur offrir un peu d'espoir.
我们
心点是使人活下去,减轻他们
痛苦并最终给他们带来一线希望。
À l'heure actuelle, la Police jamaïcaine garde, dans un bureau central, des dossiers sur tous les détenteurs légitimes de permis d'armes à feu.
目前,牙买加警察部队在某个
心点保持着所有合法持枪者
记录。
Le Ministère des affaires des femmes et des enfants a été renforcé et désigné comme le centre de liaison pour coordonner nos efforts.
妇女与儿童事务部得到了加强,并被指定为协调我们努力
心点。
Il contient d'importants critères et objectifs à respecter pour faire de la jeunesse le centre des agendas de développement aux niveaux national et international.
它载有使青年成为国家和国际发展议程
心点
重大基准和需要实现
目标。
L'application des normes est et restera au cœur des efforts de la population kosovare pour vivre dans la dignité et progresser vers l'intégration euroatlantique.
标准
执行
,现在是今后将依然是科索沃全体人民为争取尊严地生活并迈向欧洲-大西洋一体化而
出努力
心点。
Elle a également permis de définir une démarche coordonnée en vue d'examiner et de régler les problèmes d'accès à la population civile dans le besoin.
也建立了一个协调
心点,来审查并解决与向需要
平民人口提供人道主义援助有关
项目。
En outre, la poursuite de la mise en œuvre d'un système d'évaluation par les pairs restera une pierre angulaire de sa mise en œuvre intégrale.
此外,持续执行全面
同侪审查制度,依然是确保充分执行
心点。
L'image qui convient est donc celle d'un cercle dont la circonférence traverse et englobe de nombreux pays, mais dont un seul pays occupe le centre.
因此,正常
图像应是一个直径穿过并包含许多国家
圆圈,但
心点必须在一国境内。
La notion d'examen ou de demande de révocation est commune non seulement aux cinq grandes questions mais aussi à nombre de positions et de propositions.
有一个
心点使五个关键问题相互产生联系,因此而使大量
立场和提议相互产生联系,这就是审查或质疑概念。
L'Afrique de l'Ouest, qui se trouve à l'épicentre des conflits et des guerres du continent, devrait, en toute logique, bénéficier des travaux de la Commission.
为非洲大陆上
冲突和战争
心点
西非应是委员会

自然受益者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。