Il avance vaillamment et sans défaillance.
他
屈
挠地奋勇前进。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他
屈
挠地奋勇前进。
Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
尽管如此,妇女仍然
屈
挠。
Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.
我们将
屈
挠地坚持必须限制否决权
特权。
Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?
到底是
屈
挠,还是顽强
化,使我们坚持
让?
Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.
对于保护儿童必须采取一种
屈
挠
工作方式。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴

屈
挠地奉行国际主义。
Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.
古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领
侵略
英勇斗争是合法
屈
挠
。
C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.
这证明了阿富汗人民名
虚传
屈
挠精神。
L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.
伊拉克一直
屈
挠地试图监听视察人员
所有语音

通讯。
Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.
他是人道主义、
平、法律
多边政策
屈
挠
捍卫者。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
大草原造就了这些矮小精干、
屈
挠
个体,因他们以如此
身体条件而存活。
Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.
我要赞扬我接替其工作
我
前任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出
屈
挠
精神。
Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.
让安理会成员保证进行
屈
挠
工作,停止暴力
循环。
L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
巴勒斯坦人民争取自由
屈
挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭
。
Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.
我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南丹先生
奉献精神
屈
挠
工作作风。
Au nom des adhérents de l'Association, je souhaite féliciter l'Organisation des Nations Unies pour son attachement indéfectible à ces questions.
我愿意代表美国退休人员协会全体成员对联合国
屈
挠地致力于这些问题表示祝贺。
L'Autriche remercie Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour sa vision, sa ténacité et son endurance.
奥地利对第六十届大会主席扬·埃利亚松
远见卓识、
屈
挠
精神
忍耐力表示感谢。
Face au désastre, le peuple chinois a fait preuve de beaucoup de force, de courage, de solidarité et de résilience.
中国人民在灾难面前表现了坚强、勇敢、团结
屈
挠
精神。
Par ailleurs, les politiques de développement doivent être axées sur un combat sans relâche contre l'exclusion et pour la justice sociale.
发展政策还必须
屈
挠地寻求实现社会融合与社会公平。
Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.
卡夫卡说,过去
屈
挠地追求原先
现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向前发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。