Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答
可理
人类
疯狂。
Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答
可理
人类
疯狂。
Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.
土耳其政府对这种无法理
而且
可接受
态度深感
安。
Ne pas aborder les situations de pays serait incompréhensible et dangereux.
关注国家
状况是
可理

是危险
。
L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.
面对这种
可理
困难,世界公众舆论失去了耐心。
À notre grand regret, nos efforts n'ont suscité qu'une indifférence inexplicable.
我们深感遗憾
是,我们
努力遇
可理
冷漠态度。
Dans ces conditions, il serait absurde de parler véritablement de renonciation.
在这种情况下提
真正
放弃是
可理
。
Sa disparition est inexplicable.
他
失踪是
可理
。
Les dommages causés à l'économie et à la société par une charge de la dette non viable sont compris par tous.
人们共同理

可维持
债务负担对经济和对社会造成
破
。
Le paradoxe devient aberrant quand on constate que les États qui proposent l'extension du droit de veto proposent également sa suppression.
这种矛盾几乎是
可理
,我们看
那些提议扩大否决权
国家同时却主张消除否决权。
Nous demeurons persuadés qu'on ne saurait considérer le désarmement en faisant abstraction des principes fondamentaux inscrits dans la Charte des Nations Unies.
我们确信脱离了《联合国宪章》所载
基本原则,裁军是
可理
。
Cette attitude incompréhensible est notamment illustrée par l'adoption longtemps repoussée d'une résolution sur le déploiement rapide d'une mission de maintien de la paix en Somalie.
与这种
可理
态度有关
一点是:关于在索马里及时部署一个维持和平特派团
决议迟迟得

过。
Le fait qu'Israël a violé 29 résolutions de l'ONU et que la communauté internationale ne prend pas les mesures requises est à la fois incompréhensible et inadmissible.
以色列违反了29项联合国决议,而国际社会没有采取必要措施,这是
可理
和
能接受
。
Compte tenu de ces éléments, il est incompréhensible que les femmes n'aient pas su de quoi elles parlaient et qu'elles se soient plaintes d'autre chose que de viol.
有鉴于此,关于妇女感
困惑和关于她们所提出
是强奸控诉
假定是
可理
。
Il est donc incompréhensible que les résolutions du Conseil de sécurité sur la Palestine, et en particulier les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1397 (2002) continuent d'être bafouées impunément.
因此,安全理事会关于巴勒斯坦问题
决议,特别是第242(1967)、第338(1973)和第1397(2002)号决议继续受
轻视而
受惩罚是
可理
。
La Turquie a clairement condamné toutes les formes de terrorisme et reste convaincue que le terrorisme ne peut s'expliquer, et encore moins être considéré, comme un outil puissant au service d'objectifs politiques.
土耳其明确
谴责了一切形式
恐怖主义并坚定
认为,把恐怖主义作为寻求政治目
强有力工具是难以想象
,更是
可理
。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) réitère la profonde inquiétude de sa délégation et indique qu'on ne comprend pas pourquoi l'état des incidences sur le budget-programme est différent de ceux qui sont normalement présentés.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)重申了苏丹代表团
深切关注并说,令人
可理
是为什么所涉方案预算问题
说明与
常提交
说明
同。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑
修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成
威胁
应战,报告对此威胁以及巴勒斯坦领导人
共谋保持沉默是
可理
。
Il est donc déconcertant qu'un ambassadeur respecté puisse faire la moindre comparaison entre les criminels terroristes qui purgent leur peine dans une prison israélienne et les soldats israéliens enlevés, dont on est sans nouvelles.
因此,
可理
是,一位受人尊敬
大使竟然把在以色列监狱中服刑
恐怖主义罪犯和被绑架
、状况和下落还
明
以色列士兵相提并论。
La série de conflits brutaux et insensés qui ravagent l'Afrique représente un obstacle sérieux à l'application du Programme d'action de Beijing ou de toute autre mesure ou stratégie qui pourrait être adoptée en faveur des femmes.
蹂躏非洲
许多残酷和
可理
冲突严重地阻碍着执行《北京行动纲要》或在支持妇女方面
过
任何其它措施和战略。
Il serait incompréhensible qu'en raison de divergences au Conseil de sécurité pour des raisons politiques quelconques, nous privions des centaines de milliers d'êtres humains d'une aide qui, dans de nombreux cas, est vitale pour leur survie.
如果由于这种或那种政治考虑所造成
安全理事会
分歧,我们将使成千上万人得
在许多情况下对其生存至关重要
援助,这将是
可理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。