Il a pris d'un gros fou rire.
他发出一阵夸张

。
Il a pris d'un gros fou rire.
他发出一阵夸张

。
Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让
家
思绪一阵混乱。
Ils observent une minute de silence.
他们保持了一阵安静。
Il sent une vive douleur.
他感到一阵强烈
疼痛。
Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵风吹拂着我们
脸庞。
A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.
在两点三十三分

,
听外面一阵喧哗,接着传来开门
响声。
Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一阵沉闷
响声象是从地底
发生,震得地面发抖。
炮又开始响了。
“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中
酒杯
碎裂声,仿佛一阵淋漓

。
Je reste un certain temps à regarder le déchargement de ces boutres.La marée est basse.
我呆了一阵看他们卸东东,潮水退得很低。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击她,他就感到一阵阵不安。
Sartre est allé, sur ma suggestion, faire un séjour en Allemagne.
萨特听了我
建议,也去德国待了一阵。
Une averse de grêle a saccagé les vignes.
一阵雹子砸坏了葡萄园。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通红。
La fleur toussa. Mais ce n'était pas à cause de son rhume.
花儿咳嗽了一阵。但并不是由于感冒。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他
帽子,露出了满头
白发.
Un beau soleil survenant, le linge serait vite sec.
如果出一阵
太阳,衣物很快就会晒干。
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一阵汽笛
尖叫声宣告轮船就要到了。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛
火焰吹得抖动起来。
Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.
一阵不满
声音在会议室响起。
En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.
正在这
,人群中发生了一阵惊人
骚动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。